ويكيبيديا

    "la convención y sus" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاتفاقية والبروتوكولات
        
    • بالاتفاقية والبروتوكولات
        
    • للاتفاقية والبروتوكولات
        
    • للاتفاقية وللبروتوكولات
        
    • اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات
        
    • الاتفاقية وبروتوكولاتها
        
    • الاتفاقية وقد
        
    • الاتفاقية والبرتوكولات
        
    • الاتفاقية وجميع البروتوكولات
        
    • للاتفاقية وبروتوكولاتها
        
    Teniendo presente la importancia de asegurar la adhesión universal a la Convención y sus Protocolos, así como su plena aplicación, UN وإذ يضع في اعتباره أهمية كفالة الانضمام العالمي إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها على نحو تام،
    A fin de organizar los exámenes, cada ciclo de examen abarcará determinadas cuestiones abordadas en la Convención y sus Protocolos. UN ومن أجل تنظيم عمليات الاستعراض، سوف تشمل كل دورة استعراض مسائل مُختارة تتناولها الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Recordando el compromiso de los Estados Partes en la Convención y los Protocolos anexos a ella de respetar los objetivos y las disposiciones de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ تشير إلى التزام الدول اﻷطراف في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها بمراعاة أهدافها وأحكامها،
    Recordando el compromiso de los Estados partes en la Convención y los Protocolos anexos a ella de respetar los objetivos y las disposiciones de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ تشير إلى التزام الدول اﻷطراف في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها باحترام أهدافها وأحكامها.
    Patrocinar a expertos nacionales para que asistan a seminarios o cursos prácticos de divulgación no establecidos directamente por los Estados partes en la Convención, pero que son pertinentes para la Convención y sus Protocolos; UN أن ترعى اللجنة التوجيهية حضور خبراء وطنيين حلقات دراسية أو حلقات عمل للتوعية لا تُعقد بتكليف مباشر من الدول الأطراف في الاتفاقية، لكنها ذات صلة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها؛
    Asimismo, acoge con satisfacción las recomendaciones del Grupo sobre iniciativas para fomentar la aplicación efectiva de la Convención y sus protocolos. UN كما رحب بتوصيات الفريق ببذل جهود لتعزيز التطبيق الفعال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Recordando el compromiso de los Estados partes en la Convención y los Protocolos anexos a ella de respetar los objetivos y las disposiciones de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ تشير أيضا إلى التزام الدول اﻷطراف في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها باحترام أهدافها وأحكامها،
    Recordando el compromiso de los Estados partes en la Convención y los Protocolos anexos a ella de respetar los objetivos y las disposiciones de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ تشير إلى التزام الدول اﻷطراف في الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها باحترام أهدافها وأحكامها، ـ
    Recordando el papel desempeñado por el Comité Internacional de la Cruz Roja en la elaboración de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Recordando el papel desempeñado por el Comité Internacional de la Cruz Roja en la elaboración de la Convención y sus Protocolos, UN وإذ تشير إلى الدور الذي قامت به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في وضع الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    7. De conformidad con los objetivos de la Convención y sus protocolos, nos esforzaremos por: UN " 7 - اتساقا مع أهداف الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، سوف نسعى إلى:
    Considerar la cooperación y asistencia internacionales para facilitar la aplicación de la Convención y sus protocolos. UN النظر في التعاون والمساعـدة من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Divulgación de información sobre la Convención y sus protocolos a sus fuerzas armadas y a la población civil, UN نشر المعلومات عن الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتعميمها على قواتها المسلحة وسكانها المدنيين
    La extensión del alcance de la Convención y sus protocolos es una novedad importante. UN فتوسيع نطاق الاتفاقية والبروتوكولات التابعة لها، يعد تطورا هاما.
    Promoción de la firma y la ratificación de la Convención y sus Protocolos UN الترويج للتوقيع والتصديق على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Por último, la Argentina espera que se ponga en práctica un mecanismo con miras al pleno cumplimiento de las disposiciones de la Convención y sus Protocolos anexos. UN واختتم قائلاً إن الأرجنتين تدعو إلى إنشاء آلية لكفالة الامتثال التام لأحكام الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Artículo 52. Propuestas de enmiendas a la Convención y sus Protocolos UN المادة 52: الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Propuestas de enmiendas a la Convención y sus Protocolos UN الاقتراحات المتعلقة بإدخال تعديلات على الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    El primer período de sesiones será una ocasión para que los Estados formulen una visión y una estrategia comunes acerca de la aplicación de la Convención y sus protocolos. UN وستكون الدورة الأولى مناسبة لكي تصوغ الدول رؤية واستراتيجية مشتركتين بشأن تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Cuba se pregunta en particular cómo superaría este mecanismo el obstáculo de las diferencias técnicas entre las diversas categorías de armas que regulan la Convención y sus Protocolos y cómo funcionaría este mecanismo teniendo en cuenta que el régimen de la Convención no prohíbe, sino que simplemente restringe, el uso de ciertas armas. UN فكوبا تتساءل بوجه خاص عن الطريقة التي يمكن بها للآلية أن توفق بين الفوارق التقنية القائمة بين الفئات المختلفة من الأسلحة المشمولة بالاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وعن الطريقة التي سيتم بها تشغيل هذه الآلية لأن نظام الاتفاقية لا يحظر استعمال أسلحة معينة، وإنما قيد استعمالها فقط.
    Criterio alternativo para promover el cumplimiento de la Convención y sus Protocolos anexos UN نهج بديل لتعزيز الامتثال للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها
    Exhorta a una cooperación más activa con los Estados que aún no se hayan adherido a la Convención y sus protocolos. UN ودعا إلى إقامة تعاون أنشط مع الدول التي لم تنضم بعد للاتفاقية وللبروتوكولات المرفقة بها.
    Medida Nº 1: Examinar detenidamente su participación en la Convención y sus Protocolos anexos con miras a considerar la posibilidad de aceptar, a la brevedad posible, los Protocolos y la enmienda al artículo 1 de la Convención, que todavía no hayan ratificado o a los cuales todavía no se hayan adherido. UN الإجراء 1: الاستعراض المتعمق لمشاركتها في اتفاقية الأسلحة التقليدية والبروتوكولات الملحقة بها بغية النظر، في أقرب وقت يناسبها، في البروتوكولات وفي تعديل المادة 1 من الاتفاقية التي لم تصدق عليها بعد أو لم تنضم إليها.
    Universalización de la Convención y sus Protocolos UN اعتماد الاتفاقية وبروتوكولاتها على صعيد عالمي
    Se incluyó en el programa un subtema titulado " Debate general " a fin de que hubiera tiempo para hacer declaraciones sobre cuestiones de carácter general que guardan relación con la aplicación de la Convención y sus Protocolos y que pueden ser de interés para la Conferencia. UN أُدرج في جدول الأعمال بند فرعي عنوانه " المناقشة العامة " لإتاحة وقت لإلقاء كلمات عن مسائل ذات طابع عام تتصل بتنفيذ الاتفاقية وقد تكون موضع اهتمام المؤتمر.
    Se prevé la celebración de conferencias anuales de los Estados Partes para examinar la operación y del estatuto de la Convención y sus Protocolos anexos, considerar la cooperación y la asistencia internacionales para facilitar la aplicación de la Convención y sus Protocolos anexos, y considerar las cuestiones que se desprenden de los informes anuales de los Estados Partes. UN وهو ينص على عقد الدول الأطراف مؤتمرات سنوية لاستعراض سير وحالة الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وللنظر في التعاون والمساعدة على تيسير عملية وضع الاتفاقية والبرتوكولات الملحقة بها موضع التنفيذ، والنظر في المسائل الناشئة عن التقارير السنوية للدول الأطراف.
    La idea de que el mecanismo de cumplimiento propuesto se amplíe a toda la Convención y sus Protocolos necesita más estudio y elaboración. UN وقال إن الاقتراح بتوسيع نطاق آلية الامتثال المقترح إنشاؤها لتشمل الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها اقتراح يحتاج إلى مزيد من الدراسة المتأنية.
    Asimismo, la DAA proporciona la Convención y sus Protocolos en todos los foros pertinentes. UN وتروج وحدة دعم التنفيذ أيضاً للاتفاقية وبروتوكولاتها في جميع المنتديات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد