ويكيبيديا

    "la cooperación a nivel regional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون على الصعيد الإقليمي
        
    • التعاون على المستوى الإقليمي
        
    • التعاون على الصعيدين الإقليمي
        
    • التعاون على المستويين الإقليمي
        
    • للتعاون اﻹقليمي
        
    • التعاونية على الصعيد اﻹقليمي
        
    • تعاونها على المستوى الإقليمي
        
    • التعاون على الصعد الإقليمية
        
    • التعاون على الصعيد اﻻقليمي
        
    • التعاون على المستوى الاقليمي
        
    la cooperación a nivel regional debería centrarse en esferas en las que existen necesidades comunes y que cuentan con valor añadido. UN كما ينبغي أن يركز التعاون على الصعيد الإقليمي على المجالات التي تبرز فيها الحاجات المشتركة وتعود بفائدة إضافية.
    No obstante, las posibilidades de colaboración en el marco de las redes temáticas de programas serían una buena base para fortalecer la cooperación a nivel regional. UN غير أن إمكانات التعاون في إطار شبكات البرامج المواضيعية تشكل قاعدة سليمة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    También tenía por finalidad la integración de sus medidas en el programa de acción regional con el fin de promover actividades conjuntas de cooperación regionalEl programa de acción nacional de Brasil proporcionaba el marco apropiado para llevar a cabo la cooperación a nivel regional. UN ويقدم برنامج البرازيل للعمل الوطني إطاراً لتنفيذ التعاون على المستوى الإقليمي.
    También se deberá aumentar al máximo la cooperación a nivel regional y nacional. UN وينبغي أيضا الاستفادة بشكل تام من التعاون على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Se formularon varias recomendaciones en que se instaba a intensificar la cooperación a nivel regional e internacional. UN وصيغت سلسلة من التوصيات التي تدعو إلى المزيد من التعاون على المستويين الإقليمي والدولي.
    Se han emprendido múltiples iniciativas para reforzar la cooperación a nivel regional. UN 10 - واتخذت مبادرات متعددة لتعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    En vez de ello, concluyó su auditoría de la deuda interna en 2008 y sigue promoviendo la cooperación a nivel regional. UN وبدلا عن ذلك، قامت باستكمال المراجعة الحسابية لديونها الداخلية في عام 2008، ولا تزال تشجع التعاون على الصعيد الإقليمي.
    la cooperación a nivel regional, con Albania, Serbia propiamente dicha y la ex República Yugoslava de Macedonia, sería útil en la lucha contra la delincuencia organizada. UN وسيساعد التعاون في المنطقة مع ألبانيا وصربيا ذاتها وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في تحسين مستوى التعاون على الصعيد الإقليمي في مكافحة الجريمة المنظمة.
    El Gobierno continuó sus esfuerzos por mejorar la cooperación a nivel regional. UN 74 - واصلت الحكومة بذل جهودها الرامية إلى تعزيز التعاون على الصعيد الإقليمي.
    El Representante Especial subraya la importancia de la cooperación a nivel regional. UN 44 - أكد الممثل الخاص أهمية التعاون على المستوى الإقليمي.
    Reforzar la cooperación a nivel regional para hacer frente a las enfermedades de animales. UN التعاون على المستوى الإقليمي لمواجهة مرض الحيوان.
    Reforzar la cooperación a nivel regional para hacer frente a las enfermedades de animales. UN التعاون على المستوى الإقليمي لمواجهة مرض الحيوان.
    Las observaciones en curso se refieren en general al clima, la hidrología y el nivel del mar. Algunas Partes describieron también la cooperación a nivel regional e internacional, las limitaciones, y las necesidades de asistencia financiera y técnica. UN وانصبت أكثر عمليات المراقبة شيوعاً على المناخ والهيدرولوجيا ومستوى سطح البحر. ووصف بعض الأطراف أيضاً التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي والعقبات المواجهة والاحتياجات إلى المساعدة المالية والتقنية.
    La ejecución de un programa de acción forestal de la NEPAD contribuirá a lograr los objetivos del Foro y debe considerarse un medio fundamental para fortalecer la colaboración y la cooperación a nivel regional e internacional. UN لذلك فإن تنفيذ برنامج عمل الشراكة الجديدة بشأن الغابات سيسهم في تحقيق أهداف المنتدى وينبغي اعتباره وسيلة رئيسية لتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    c) Aumenten y mejoren la cooperación a nivel regional e internacional para combatir las redes de secuestro y trata de niños y para reprimir sus actividades; UN (ج) زيادة وتعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي لمكافحة شبكات اختطاف الأطفال والاتجار بهم، ووضع حد لأنشطتها؛
    Por tanto, acogen con satisfacción el aumento de la cooperación a nivel regional y mundial y renuevan su dedicación a esos esfuerzos concertados para combatir el terrorismo. UN وهم يرحبون، لأجل ذلك، بزيادة التعاون على المستويين الإقليمي والعالمي. ويجددون التزامهم بالجهود المتضافرة لمكافحة الإرهاب.
    A ese respecto, es necesario reorganizar las medidas y los recursos existentes y, quizás, elegir a un representante especial encargado de la violencia contra los niños que se ocupe de promover la cooperación a nivel regional e internacional. UN وفي هذا الصدد، من الضروري إعادة تنظيم الإجراءات والموارد الحالية وإمكانية اختيار ممثل خاص فيما يتعلق بالعنف ضد الأطفال بحيث يركِّز على تعزيز التعاون على المستويين الإقليمي والدولي.
    Reiterando su exhortación a los Estados Miembros para que intensifiquen su cooperación y solidaridad, en particular mediante arreglos y acuerdos bilaterales y multilaterales encaminados a prevenir y reprimir los ataques terroristas, y alentando a los Estados Miembros a reforzar la cooperación a nivel regional y subregional, UN وإذ يكرر تأكيد دعوته الدول الأعضاء إلى تعزيز تعاونها وتضامنها، وبخاصة من خلال اتفاقات وترتيبات على أساس ثنائي ومتعدد الأطراف لمنع وقمع الهجمات الإرهابية ويشجع الدول الأعضاء على تعزيز تعاونها على المستوى الإقليمي ودون الإقليمي،
    Respaldamos la conclusión de los acuerdos regionales, cuyo objetivo es combatir dichos delitos, incluidos los esfuerzos de lucha contra el terrorismo y para el mejoramiento de la cooperación a nivel regional. UN ونؤيد إبرام اتفاقات إقليمية تهدف لمكافحة هذه الجرائم، بما في ذلك جهود مكافحة الإرهاب وتعزيز التعاون على الصعد الإقليمية.
    También se prestará atención a las recientes novedades en la cooperación a nivel regional. UN وسوف يولى اهتمام خاص إلى التطورات الأخيرة في مجال التعاون على المستوى الاقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد