ويكيبيديا

    "la cooperación comercial y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التجارة والتعاون
        
    Refuerza esta decisión nuestra aspiración de ampliar la cooperación comercial y económica con nuestros asociados africanos. UN ويعزز هذا التصميم أمانينا في توسيع التجارة والتعاون الاقتصادي مع شركائنا الأفريقيين.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع باقي أنحاء العالم.
    Las actividades descritas en el nuevo marco, y en particular las relacionadas con la cooperación comercial y económica, afianzarían la cooperación Sur-Sur. UN والتدخلات الوارد وصفها في اﻹطار الجديد، ولا سيما في مجال التجارة والتعاون الاقتصادي، كفيلة بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Las actividades descritas en el nuevo marco, y en particular las relacionadas con la cooperación comercial y económica, afianzarían la cooperación Sur-Sur. UN والتدخلات الوارد وصفها في اﻹطار الجديد، ولا سيما في مجال التجارة والتعاون الاقتصادي، كفيلة بتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Objetivo de la Organización: facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo UN هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع سائر أنحاء العالم
    Objetivo de la Organización: Facilitar la cooperación comercial y económica entre los países de la región de la CEPE y con el resto del mundo. UN هدف المنظمة: تيسير التجارة والتعاون الاقتصادي المرتبط بها فيما بين بلدان منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومع سائر أنحاء العالم
    9. Expresando su satisfacción por el desarrollo de la cooperación comercial y económica bilateral, las Partes consideran necesario adoptar medidas para velar por la intensificación de ese proceso. UN ٩ - يعرب الطرفان عن ارتياحهما لتطوير التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بينهما، ويعتبران أن من الضروري اتخاذ تدابير لكفالة تكثيف هذه العمليات.
    En 1998 se firmó el Acuerdo Marco sobre el Transporte en Tránsito en la Organización de Cooperación Económica (OCE). La comunidad internacional suele considerarlo como un logro importante para facilitar la cooperación comercial y económica entre los países miembros de la OCE. UN وفي عام 1998، تم التوقيع على الاتفاق الإطاري للنقل العابر في إطار منظمة التعاون الاقتصادي، ويعتبر المجتمع الدولي إلى حد كبير أن ذلك يمثل إنجازاً هاماً على طريق زيادة تسهيل التجارة والتعاون الاقتصادي فيما بين البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Se ha observado que los acuerdos regionales y bilaterales para promover la integración en la esfera de la cooperación comercial y financiera han ayudado a atraer corrientes externas de capital. UN 23 - وُجد أن الترتيبات الإقليمية والثنائية التي تهدف إلى تعزيز التكامل في مجالي التجارة والتعاون المالي مفيدة في جذب التدفقات الرأسمالية الخارجية.
    La UNCTAD ha brindado apoyo a algunas de estas iniciativas, como por ejemplo el acuerdo Indo-MERCOSUR para estrechar la cooperación comercial y económica. UN ويقوم الأونكتاد بدعم بعض هذه المبادرات، مثل مبادرة توثيق التجارة والتعاون الاقتصادي بين الهند والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور).
    7. Al tiempo que manifiestan su apoyo al proceso de transición de la alianza de Cooperación Económica del Mar Negro hacia una organización económica regional, las Partes tienen el propósito de no escatimar esfuerzos para intensificar y ampliar la cooperación comercial y económica en el marco de la Cooperación Económica del Mar Negro, de forma bilateral y multilateral. UN ٧ - يعتزم الطرفان، في ضوء تأييدهما لعملية تحويل تحالف البحر اﻷسود للتعاون الاقتصادي إلى منظمة اقتصادية إقليمية، بذل كل الجهود لتعميق وتوسيع التجارة والتعاون الاقتصادي داخل إطار التعاون الاقتصادي بمنطقة البحر اﻷسود على اﻷساسين الثنائي والمتعدد اﻷطراف على حد سواء.
    En septiembre de 2002, como objetivo a largo plazo, se aprobó la creación de una zona regional de comercio e inversión en la Zona de Libre Comercio de la India-ASEAN, y se llegó a un acuerdo para establecer un equipo de tareas especializado en relaciones económicas que elaborase un proyecto de acuerdo marco para reforzar la cooperación comercial y económica. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، حظيت فكرة إنشاء منطقة تجارية حرة بين الهند ورابطة أمم جنوب شرق آسيا لتشجيع المبادلات التجارية والاستثمارات الإقليمية بالتأييد باعتبارها هدفا ينبغي تحقيقه على المدى الطويل، وتم التوصل إلى اتفاق يقضي بإنشاء فرقة عمل تُعنى بالروابط الاقتصادية مهمتها إعداد مشروع اتفاق إطاري لتعزيز التجارة والتعاون الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد