ويكيبيديا

    "la cooperación de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاون اليونيدو
        
    • بتعاون اليونيدو
        
    • بالتعاون بين اليونيدو
        
    El aumento de la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones y fondos, así como sus actividades con arreglo a los protocolos y convenios internacionales, son encomiables. UN وأشاد بزيادة تعاون اليونيدو مع المنظمات والصناديق الأخرى، فضلا عن أنشطتها في إطار البروتوكولات والاتفاقات الدولية.
    Cabe esperar que el entusiasmo despertado por la visita fortalezca aún más la cooperación de la ONUDI con la India. UN وقال ان الحماس الذي أثارته هذه الزيارة سوف يزيد من تعزيز تعاون اليونيدو مع الهند.
    La delegación de Belarús acoge con beneplácito el aumento de la cooperación de la ONUDI con los países de Europa central y oriental y la Comunidad de Estados Independientes. UN وأعرب عن ترحيب وفد بلده بتحسّن تعاون اليونيدو مع بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وكومنولث الدول المستقلة.
    Asimismo, acoge con beneplácito la cooperación de la ONUDI con la Comisión Europea y la Microsoft Corporation para establecer un foro que vigile las inversiones en África. UN ورحّب أيضا بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية وشركة مايكروسوفت في إنشاء منتدى رصد الاستثمار لأفريقيا.
    42. Suiza concede gran importancia a la armonización de las actividades del sistema de las Naciones Unidas. Por consiguiente, se complace de la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones. UN 42- ثم قال إن سويسرا تولي أهمية كبيرة لتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة، فهي ترحّب لذلك بتعاون اليونيدو مع منظمات أخرى مثل اليونديب ومنظمة التجارة العالمية.
    37. La primera fase del Programa integrado de apoyo al desarrollo industrial, que es el marco de la cooperación de la ONUDI con Sri Lanka, concluyó con éxito en 2004 y tuvo por objeto aspectos esenciales de las cuestiones de desarrollo industrial. UN 37- وقد أُنجزت بنجاح في عام 2004 المرحلة الأولى من البرنامج المتكامل لدعم التنمية الصناعية، وهو إطار العمل الخاص بالتعاون بين اليونيدو وسري لانكا، وكانت قد عُنيت بجوانب حيوية من قضايا التنمية الصناعية.
    Además, Noruega apoya la cooperación de la ONUDI con el sector privado y la agilización interna de la Organización. UN وقال إن النرويج تؤيد أيضا تعاون اليونيدو مع القطاع الخاص، وعملية التبسيط التي تخضع لها المنظمة من الداخل.
    Jordania reconoce la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones internacionales, como la Organización Mundial del Comercio (OMC) y el PNUD. UN ويقدّر الأردن تعاون اليونيدو مع منظمات دولية أخرى مثل منظمة التجارة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    De igual modo, la necesidad de acrecentar la cooperación de la ONUDI con un amplio abanico de instituciones relacionadas con la industria, en particular las del sector privado, ha impulsado la creación de una nueva Subdivisión de Apoyo Institucional y Fomento del Sector Privado. UN وبالمثل أدت الحاجة إلى تعزيز تعاون اليونيدو مع طائفة واسعة من المؤسسات ذات الصلة بالصناعة، وخصوصا مؤسسات القطاع الخاص، إلى إنشاء فرع جديد لتنمية الدعم المؤسسي والقطاع الخاص.
    El entusiasmo generado por la visita del Director General a la India en 2003 habrá de fortalecer más la cooperación de la ONUDI con el país en la esfera del desarrollo industrial. UN وأضاف ان الحماس المتولد عن زيارة المدير العام للهند في 2003 ينبغي أن يزيد من دعم تعاون اليونيدو مع الهند في ميدان التنمية الصناعية.
    El aumento de la cooperación de la ONUDI con el Fondo para el Medioambiente Mundial y su objetivo de ampliar su base financiera no sólo proporcionará a la Organización recursos adicionales sino que contribuirá a la aplicación con resultados satisfactorios de sus proyectos y programas de cooperación técnica. UN وقال إن ازدياد تعاون اليونيدو مع مرفق البيئة العالمية وسعيها لتوسيع قاعدتها المالية لن يوفرا للمنظمة موارد إضافية فحسب بل سيسهم أيضا في نجاح تنفيذ مشاريعها وبرامجها الخاصة بالتعاون التقني.
    En los párrafos de la parte dispositiva se subraya la necesidad de mejorar la cooperación de la ONUDI con otras organizaciones y se enumeran las actividades que debería emprender el nuevo Director General. UN وتشدّد فقرات المنطوق على الحاجة إلى تعزيز تعاون اليونيدو مع المنظمات الأخرى، وتعدّد الأنشطة التي ينبغي أن يضطلع بها المدير العام الجديد.
    13. Se han hecho también observaciones sobre la cooperación de la ONUDI con las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN 13- وأبديت كذلك تعليقات حول تعاون اليونيدو مع الأمم المتحدة وسائر المنظمات الأخرى.
    Análogamente, la cooperación de la ONUDI con el FIDA se basa en sus conocimientos especializados complementarios en materia de desarrollo rural integrado y la creación de vínculos entre las economías rurales y los mercados más amplios. UN وبالمثل، يستند تعاون اليونيدو مع الإيفاد إلى الخبرة التكميلية في مجال التنمية الريفية وربط الاقتصادات الريفية بأسواق أكثر اتساعاً.
    65. Continúa asimismo la cooperación de la ONUDI en el marco del proceso de la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). UN 65- وقال إن تعاون اليونيدو مستمر في إطار مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا.
    la cooperación de la ONUDI en ese ámbito será beneficiosa para garantizar la utilidad de los servicios de la Organización en la esfera de la industria ecológica dentro de la Comunidad de Estados Independientes. UN وأفاد بأنَّ تعاون اليونيدو في هذا المجال سيساعد على ضمان جدوى الخدمات التي تقدِّمها المنظمة في مضمار الإيكولوجيا الصناعية داخل كومنولث الدول المستقلة.
    Acoge con beneplácito la cooperación de la ONUDI con la Comisión Europea en materia de fortalecimiento de los enfoques regionales sobre la creación de capacidad comercial, en particular para ayudar a aplicar los acuerdos de asociación económica. UN ورحب بتعاون اليونيدو مع المفوضية الأوروبية من أجل تعزيز النُهج الإقليمية لبناء القدرات التجارية، ولا سيما المساعدة في تنفيذ اتفاقات الشراكة الاقتصادية.
    Suiza presta un gran interés a la cooperación de la ONUDI con otros organismos de ejecución: la programación y movilización de recursos financieros comunes constituye un medio eficaz y pragmático de mejorar la coherencia del programa. UN وعليه، تهتم سويسرا اهتماما شديدا بتعاون اليونيدو مع وكالات أخرى: برمجة وحشد الموارد المالية المشتركة هما أداة عملية وفعالة لتحسين الاتساق بين البرامج.
    79. La Jamahiriya Árabe Libia acogería con agrado la cooperación de la ONUDI en la explotación de sus recursos minerales y la modernización de sus industrias ya establecidas. UN 79- كما أعرب عن ترحيب الجماهيرية العربية الليبية بتعاون اليونيدو في استغلال مواردها المعدنية وتحديث صناعاتها القائمة.
    Partiendo de esta base, en el presente documento se aborda la cooperación dentro del sistema de las Naciones Unidas y se toma en cuenta especialmente el interés de los Estados Miembros con respecto a la cooperación de la ONUDI en el marco del UNDAF y de las casas de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وانطلاقا من ذلك ، تتناول هذه الوثيقة التعاون داخل منظومة اﻷمم المتحدة ، وتضع اعتبارا خاصا لاهتمام الدول اﻷعضاء بتعاون اليونيدو مع اليونداف ومع مؤسسات اﻷمم المتحدة في الميدان .
    El Japón acoge complacido la cooperación de la ONUDI con el PNUD, que es un buen ejemplo de cooperación entre organizaciones dentro del sistema de las Naciones Unidas, y espera que la ONUDI siga tomando medidas para reforzar sus lazos con el PNUD tanto en la Sede como extrasede. UN ورحب بالتعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الانمائي، الذي هو مثال جيد على التعاون بين المنظمات ضمن منظومة الأمم المتحدة. وأردف قائلا إن اليابان تتوقع من اليونيدو أن تقوم بمزيد من الخطوات في سبيل تعزيز الروابط مع برنامج الأمم المتحدة الانمائي على مستوى الميدان وعلى مستوى المقر الرئيسي على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد