ويكيبيديا

    "la cooperación de los estados con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاون الدول مع
        
    • بتعاون الدول مع
        
    En tercer lugar, deseo señalar a la atención la cuestión de la cooperación de los Estados con el Tribunal, como lo han hecho ya otros oradores. UN وثالثا، أود أن أسترعي الانتباه إلى مسألة تعاون الدول مع المحكمة، كما فعل متكلمون سابقون.
    A este respecto, es alentador tomar nota de que la cooperación de los Estados con el Tribunal ha aumentado gradualmente desde que el Tribunal comenzó su labor. UN وفي هذا الصدد، من دواعي التشجيع أن نلاحظ الزيادة المطردة في تعاون الدول مع المحكمة منذ أن بدأت أعمالها.
    Por lo general, la cooperación de los Estados con el Tribunal ha sido buena. UN كان تعاون الدول مع المحكمة جيدا بوجه عام.
    Un elemento importante para que este conjunto de herramientas funcione y sea eficaz es la cooperación de los Estados con esos mecanismos e instituciones de las Naciones Unidas. UN ومن العناصر الهامة لعمل وفعالية هذه الأدوات ما يتمثل في تعاون الدول مع آليات الأمم المتحدة ومؤسساتها هذه.
    1. Cuestiones generales relativas a la cooperación de los Estados con la corte UN ١ - المسائل العامة المتصلة بتعاون الدول مع المحكمة
    El hecho de que la Corte sea un órgano basado en un tratado implica que la cooperación de los Estados con la CPI es voluntaria. UN وأي هيئة قائمة بموجب معاهدة، تتطلب ضمنا تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية طواعية.
    Los miembros del Consejo reiteraron la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales de conformidad con sus obligaciones respectivas. UN وكرر أعضاء المجلس تأكيد أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم والهيئات القضائية وفقا لالتزامات كل منها.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. UN ويكرر مجلس الأمن في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة.
    A este respecto, el Consejo reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. UN ويكرر المجلس في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة.
    A este respecto, el Consejo de Seguridad reitera su llamamiento sobre la importancia de la cooperación de los Estados con esas cortes y tribunales, de conformidad con las respectivas obligaciones de los Estados. UN ويكرر مجلس الأمن في هذا الصدد دعوته بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم وفقا لالتزامات كل دولة.
    Esto me lleva al problema de la cooperación de los Estados con el Tribunal. UN وهذا يوصلني إلى تعاون الدول مع المحكمة.
    Por lo tanto, la cooperación de los Estados con la Corte es imprescindible para la investigación y el enjuiciamiento efectivo de las causas, particularmente en lo que concierne a la detención y entrega de sospechosos y la recolección de pruebas. UN لذا، فإن تعاون الدول مع المحكمة أساسي لتحقيقها الفعال ومحاكمتها للقضايا، ولا سيما في ما يتعلق باعتقال وتسليم المشتبَه بهم، وبجمع الأدلة.
    la cooperación de los Estados con la Corte es, por lo tanto, esencial para que la Corte investigue y lleve adelante las causas, especialmente en lo que respecta a la detención y entrega de los sospechosos y la recopilación de pruebas. UN وعليه، فإن تعاون الدول مع المحكمة أمر أساسي من أجل قيامها بالتحقيق والمقاضاة الفعالين فيما يتعلق بالقضايا المعروضـــة عليها، ولا سيما اعتقـال وتسليم المشتبــــه فيهم وجمع الأدلة.
    A este respecto, la cooperación de los Estados con la Corte Penal Internacional es crucial para facilitar el enjuiciamiento y la condena de los delitos contemplados en el Estatuto de Roma. UN ويتسم تعاون الدول مع إجراءات المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتيسير ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم.
    1.1 Mejora de la cooperación de los Estados con la Ombudsman en la reunión de información UN 1-1 تعزيز تعاون الدول مع أمين المظالم على جمع المعلومات
    A este respecto, la cooperación de los Estados con la Corte Penal Internacional es esencial para acelerar el enjuiciamiento y condena de los delitos a que se refiere el Estatuto de Roma. UN ويتسم تعاون الدول مع المحكمة الجنائية الدولية في هذا الصدد بأهمية حاسمة لتعجيل ملاحقة مرتكبي الجرائم المنصوص عليها في نظام روما الأساسي وإدانتهم.
    A este respecto el Consejo reitera su llamamiento anterior, en que insistió en la importancia de la cooperación de los Estados con dichos tribunales y cortes, de conformidad con sus obligaciones respectivas. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس تأكيد ندائه السابق بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم بأنواعها، وفقا للالتزامات المنوطة بكل دولة.
    A este respecto el Consejo reitera su llamamiento anterior en que insistió en la importancia de la cooperación de los Estados con dichos tribunales y cortes, de conformidad con sus obligaciones respectivas. UN وفي هذا الصدد، يكرر المجلس نداءه السابق بشأن أهمية تعاون الدول مع هذه المحاكم بأنواعها، وفقا للالتزامات المنوطة بكل دولة.
    1. Cuestiones generales relativas a la cooperación de los Estados con la corte UN ١ - المسائل العامة المتصلة بتعاون الدول مع المحكمة
    Mi delegación conoce las dificultades técnicas de traducir un informe tan largo y de prepararlo para nuestro análisis, pero desde que se terminó el informe han ocurrido muchos acontecimientos relevantes que, de haberse incluido, habrían proporcionado un panorama más equilibrado, particularmente en el segmento relacionado con la cooperación de los Estados con el Tribunal. UN ويدرك وفدي الصعوبات التقنية في ترجمة هذا التقرير المطول وإعداده للمناقشة، ولكن حدثت تطورات هامة كثيرة منذ الانتهاء من إعداد التقرير لو كان قد أبلغ عنها لقدمت لنا صورة أكثر توازنا، لا سيما في الجزء المتعلق بتعاون الدول مع المحكمة.
    En cuanto a la cooperación de los Estados con el Tribunal, el acontecimiento más notable en el año pasado fue la aprehensión y el traslado al Tribunal del ex Presidente de la República Federativa de Yugoslavia, Slobodan Milosevic, el 28 de junio de 2001, que marcó el principio de una nueva era en el desarrollo de la justicia penal internacional. UN 208 - وفيما يتعلق بتعاون الدول مع المحكمة كان أهم حدث خلال العام الماضي هو القبض على الرئيس السابق لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، سلوبودان ميلوسيفيتش، في 28 حزيران/يونيه 2001 وإحالته إلى المحكمة فيما بعد. وكان هذا الحدث بداية لعصر جديد في تطور العدالة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد