ويكيبيديا

    "la cooperación de los estados partes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تعاون الدول الأطراف
        
    • التعاون من الدول الأطراف
        
    • المتعلق بتعاون الدول الأطراف
        
    El Comité acoge con beneplácito la amplitud y profundidad de la cooperación de los Estados Partes en el marco de este procedimiento, tal como puede observarse en el cuadro general que sigue. UN وترحب اللجنة بمدى وعمق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، كما يمكن ملاحظته من الجدول الشامل التالي.
    El Comité acoge con beneplácito la amplitud y profundidad de la cooperación de los Estados Partes en el marco de este procedimiento, tal como puede observase en el cuadro general que se presenta a continuación. UN وترحب اللجنة بمدى وعمق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، كما يمكن ملاحظته من الجدول الشامل الوارد أدناه.
    Es en este sentido que es esencial la cuestión de la cooperación de los Estados Partes y de la comunidad internacional. UN هذا هو المقام الذي تصبح فيه مسألة تعاون الدول الأطراف والمجتمع الدولي حاسمة الأهمية.
    Cuando sea necesario, el Secretario podrá recabar la cooperación de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 1 d) y l) del artículo 93. UN وعند الاقتضاء، يجوز للمسجل طلب التعاون من الدول الأطراف طبقا للفقرتين 1 (د) و (ل) من المادة 93.
    Cuando sea necesario, el Secretario podrá recabar la cooperación de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 1 d) y l) del artículo 93. UN وعند الاقتضاء، يجوز للمسجل طلب التعاون من الدول الأطراف طبقا للفقرتين 1 (د) و (ل) من المادة 93.
    2. La Corte, al tomar las medidas indicadas en la subregla 1, podrá recabar de conformidad con la Parte IX la cooperación de los Estados Partes que corresponda y la asistencia de organizaciones intergubernamentales a fin de dar publicidad a las actuaciones ante ella en la forma más amplia y por todos los medios posibles. UN 2 - باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمحكمة أن تلتمس، وفقا للباب 9، المتعلق بتعاون الدول الأطراف المعنية، مساعدة المنظمات الحكومية الدولية للإعلان على نحو واف وعلى أكبر نطاق وبجميع الوسائل الممكنة عن دعوى جبر الضرر المرفوعة أمام المحكمة.
    El Comité acoge con beneplácito la amplitud y profundidad de la cooperación de los Estados Partes en el marco de este procedimiento, tal como puede observase en el cuadro general que sigue. UN وترحب اللجنة بمدى وعمق تعاون الدول الأطراف في إطار هذا الإجراء، وهذا ما يمكن ملاحظته من الجدول الشامل الوارد أدناه.
    La Corte Penal Internacional depende de la cooperación de los Estados Partes. UN وتعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    La Corte Penal Internacional depende de la cooperación de los Estados Partes. UN وتعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    La Corte Penal Internacional depende de la cooperación de los Estados Partes. UN تعتمد المحكمة الجنائية الدولية على تعاون الدول الأطراف.
    Su fin principal es fomentar la cooperación de los Estados Partes que no cumplen sus obligaciones en materia de presentación de informes. UN وهدفه الأول هو تعزيز تعاون الدول الأطراف التي لا تفي بالتزاماتها فيما يخص تقديم التقارير.
    Sin embargo, recordaron también que la cooperación de los Estados Partes con los mecanismos de vigilancia constituía una obligación importante. UN على أنهم أشاروا إلى أن تعاون الدول الأطراف مع آليات الرصد يشكل التزاماً مهماً.
    la cooperación de los Estados Partes y de las organizaciones internacionales y regionales como las Naciones Unidas y la Unión Africana, es por lo tanto crucial para asegurar la ejecución oportuna de las ordenes de la Corte. UN ولذا، فإن تعاون الدول الأطراف والمنظمات الدولية والإقليمية مثل الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي أمر بالغ الأهمية لضمان تنفيذ أوامر المحكمة في الوقت المناسب.
    Incluyen la cooperación de los Estados Partes y otros Estados, la universalidad del Estatuto de Roma y los preparativos de una exitosa Conferencia de Examen en Kampala, Uganda, en 2010. UN وهي تشمل تعاون الدول الأطراف ودول أخرى وعالمية نظام روما الأساسي والتحضير لمؤتمر استعراضي ناجح في كمبالا، أوغندا، في عام 2010.
    En nuestra declaración abordaremos la cooperación de los Estados Partes y otros Estados con la Corte, la universalidad del Estatuto de Roma y la Conferencia de Examen del Estatuto de Roma celebrada recientemente en Kampala, República de Uganda. UN سنتناول في بياننا هذا مسألة تعاون الدول الأطراف والدول الأخرى مع المحكمة، والطابع العالمي لنظام روما الأساسي، ومؤتمر استعراض نظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا بجمهورية أوغندا.
    Nuestra premisa fundamental es que la Corte no puede cumplir sus funciones con eficacia sin la cooperación de los Estados Partes y de otros Estados, pero particularmente de los Estados partes. UN إن الفرضية الأساسية التي ننطلق منها هي أن المحكمة لن تستطيع القيام بمهامها بفعالية بدون تعاون الدول الأطراف والدول الأخرى.
    Tal como se recalca en el informe, la Corte depende de la cooperación de los Estados Partes y de otros Estados para atender aspectos tales como la facilitación de las investigaciones, la detención y entrega de personas, la protección de testigos y el cumplimiento de las sentencias. UN وكما يُبرِز التقرير، فإن المحكمة تعتمد على تعاون الدول الأطراف والدول الأخرى في مجالات من قبيل تيسير التحقيقات، وإلقاء القبض على الأشخاص وتسليمهم، وحماية الشهود وإنفاذ الأحكام.
    Cuando sea necesario, el Secretario podrá recabar la cooperación de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 1 d) y l) del artículo 93. UN وعند الاقتضاء، يجوز للمسجل طلب التعاون من الدول الأطراف طبقا للفقرتين 1 (د) و (ل) من المادة 93.
    Cuando sea necesario, el Secretario podrá recabar la cooperación de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 1 d) y l) del artículo 93. UN وعند الاقتضاء، يجوز للمسجل طلب التعاون من الدول الأطراف طبقا للفقرتين 1 (د) و (ل) من المادة 93.
    2. La Corte, al tomar las medidas indicadas en la subregla 1, podrá recabar de conformidad con la Parte IX la cooperación de los Estados Partes que corresponda y la asistencia de organizaciones intergubernamentales a fin de dar publicidad a las actuaciones ante ella en la forma más amplia y por todos los medios posibles. UN 2 - باتخاذ التدابير المبينة في القاعدة الفرعية 1، يجوز للمحكمة أن تلتمس، وفقا للباب 9 المتعلق بتعاون الدول الأطراف المعنية، مساعدة المنظمات الحكومية الدولية للإعلان على نحو واف وعلى أكبر نطاق وبجميع الوسائل الممكنة عن دعوى الجبر المرفوعة أمام المحكمة.
    2. La Corte, al tomar las medidas indicadas en la subregla 1, podrá recabar de conformidad con la Parte IX la cooperación de los Estados Partes que corresponda y la asistencia de organizaciones intergubernamentales a fin de dar publicidad a las actuaciones ante ella en la forma más amplia y por todos los medios posibles. UN 2 - باتخاذ التدابير المبينة في الفقرة 1 من القاعدة، يجوز للمحكمة أن تلتمس، وفقا للباب 9، المتعلق بتعاون الدول الأطراف المعنية، مساعدة المنظمات الحكومية الدولية للإعلان على نحو واف وعلى أكبر نطاق وبجميع الوسائل الممكنة عن دعوى جبر الضرر المرفوعة أمام المحكمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد