ويكيبيديا

    "la cooperación eficaz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الفعال
        
    • للتعاون الفعال
        
    • فعالية التعاون
        
    • بالتعاون الفعال
        
    • التعاون الإنمائي الفعال
        
    • تعاون فعال
        
    • التعاون الفعلي
        
    • لتعاون فعّال
        
    • والتعاون الفعال
        
    • بالتعاون الفعلي
        
    • التعاون بشكل فعال
        
    • التعاون الفعّال
        
    • التعاون الفعَّال
        
    Nuestra experiencia demuestra claramente que las organizaciones no gubernamentales pueden desempeñar un papel fundamental en la cooperación eficaz para el desarrollo. UN وتثبت تجربتنا بوضوح أن بوسع المنظمات غير الحكومية أن تقوم بدور حاسم في التعاون الفعال من أجل التنمية.
    En mi opinión, fuimos testigos también de la aparición de un mecanismo potencial para la cooperación eficaz entre diversas estructuras internacionales en lo que concierne a la gestión de situaciones de crisis. UN فأرى أننا شهدنا أيضا ظهور آلية يمكن أن تحقق التعاون الفعال بين مختلف الهياكل الدولية في إدارة اﻷزمات.
    Consideramos este objetivo desde el punto de vista de la cooperación eficaz entre las Naciones Unidas, las organizaciones regionales y los Estados interesados. UN وننظر الى هذا الهدف من منظور التعاون الفعال بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية والدول المعنية.
    Asimismo, ofrece un marco para la cooperación eficaz entre las Naciones Unidas y la comunidad internacional en la lucha contra el terrorismo. UN كما تشكل إطارا للتعاون الفعال بين الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    :: La movilización de recursos a nivel nacional debe formar parte de los debates sobre la cooperación eficaz para el desarrollo a nivel mundial UN ينبغي لتعبئة الإيرادات المحلية أن تكون جزءا لا يتجزأ من المناقشات بشأن فعالية التعاون الإنمائي على الصعيد العالمي
    Seguirá promoviendo la participación más amplia posible en el Estatuto de Roma y seguirá de cerca los acontecimientos relacionados con la cooperación eficaz con la Corte y el Estatuto. UN وسيواصل الاتحاد تشجيع أوسع مشاركة ممكنة في نظام روما الأساسي، ومتابعة التطورات ذات الصلة بالتعاون الفعال مع المحكمة والنظام الأساسي.
    Algunos delegados resaltaron también el importante papel que la Alianza de Busan para la cooperación eficaz al Desarrollo podía desempeñar en esta cuestión. UN وأبرز بعض المندوبين أيضاً أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه شراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال في هذا الصدد.
    El éxito depende de la cooperación eficaz entre los países de origen, los países de tránsito y los países de destino. UN ويستند النجاح إلى التعاون الفعال بين بلدان المنشأ، وبلدان العبور وبلدان الوصول.
    la cooperación eficaz requiere solidaridad y unas Naciones Unidas fuertes, que funcionen bien. UN إن التعاون الفعال يتطلب التضامن ويحتاج إلى أمم متحدة قوية تقوم بوظائفها بشكل جيد.
    la cooperación eficaz entre Estados es también indispensable para actuar decididamente contra la amenaza del terrorismo. UN كما أن التعاون الفعال بين الدول لا غنى عنه للعمل بتصميم على التصدي لتهديد الإرهاب.
    la cooperación eficaz debe basarse en las ventajas comparativas, lo que se traducirá en esfuerzos complementarios. UN إن التعاون الفعال ينبغي أن يقوم على أساس المزايا النسبية، مما يؤدي إلى تكامل الجهود.
    Reconocemos que la seguridad colectiva depende de la cooperación eficaz contra las amenazas transnacionales. UN ونحن نقر بأن الأمن الجماعي يعتمد على التعاون الفعال في مواجهة التهديدات التي تتخطى الحدود الوطنية.
    la cooperación eficaz entre las dos organizaciones constituirá un buen ejemplo de cooperación entre todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وسوف يكون التعاون الفعال بين المنظمتين مثالا جيدا للتعاون بين جميع الهيئات في منظومة الأمم المتحدة.
    La mejor manera de hacerlo es mediante la cooperación eficaz entre los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil, incluidos los grupos vulnerables. UN وخير وسيلة في هذا الصدد هي التعاون الفعال فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني، بما في ذلك الفئات المعرّضة.
    La interacción, la reciprocidad y la influencia mutua entre los asociados son elementos fundamentales de la cooperación eficaz en todas las etapas, desde la determinación de los problemas hasta la fijación de objetivos o la ejecución de un proyecto o la aplicación de una política. UN ويشكل التفاعل والمعاملة بالمثل وتبادل التأثير بين الشركاء عناصر حاسمة للتعاون الفعال في جميع المراحل، بدءا من تأطير المشاكل فإلى تحديد الأهداف أو إلى تنفيذ مشروع أو سياسة ما.
    El sitio web del Pacto Mundial contiene abundante material, en particular informes en los que las empresas participantes comunican sus progresos, estudios detallados de casos y ejemplos de casos, que demuestran de qué manera la cooperación eficaz con el sector privado y otros interesados puede promover el logro de los objetivos de las Naciones Unidas. UN ويحتوى موقع الميثاق العالمي على الإنترنت على العديد من المواد، من بينها تقارير المشاركين من المؤسسات التجارية عن التقدم المحرز، وكذلك دراسات مفصلة وأمثلة على بعض الحالات. وهو مثال يبين كيف يمكن للتعاون الفعال مع القطاع الخاص وأصحاب المصلحة الآخرين أن يساعد على تحقيق أهداف الأمم المتحدة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno han seguido estableciendo relaciones de cooperación con las instituciones financieras internacionales y los acuerdos regionales con miras a potenciar la cooperación eficaz en las situaciones posteriores a conflictos. UN واصلت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني السعي إلى إقامة شراكات مع المؤسسات المالية الدولية والترتيبات الإقليمية بغية تعزيز فعالية التعاون في أوضاع ما بعد النزاع.
    Al mismo tiempo, acoge con beneplácito la cooperación eficaz entre la Junta de Auditores y la OSSI orientada a evitar la duplicación de tareas. UN ورحـَّـب في الوقت نفسـه بالتعاون الفعال القائم بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بهدف تفادي الازدواجية.
    Instó a los países donantes a cumplir sus compromisos de ayuda, en particular los establecidos en la Alianza de Busan para la cooperación eficaz al Desarrollo. UN وحث البلدان المانحة على الوفاء بالتزاماتها بتقديم المعونة، بما في ذلك الالتزامات التي قطعت في شراكة بوسان من أجل التعاون الإنمائي الفعال.
    La tramitación del despacho antes de la llegada se basa en la cooperación eficaz con los comerciantes. UN إن التخليص السابق على وصول البضاعة هو أسلوب يستند إلى تعاون فعال مع التجار.
    Los miembros del Consejo expresaron su intención de seguir de cerca la cooperación eficaz entre las autoridades sirias y la Misión Conjunta. UN وأعرب أعضاء المجلس عن اعتزامهم أن يتابعوا عن كثب التعاون الفعلي بين السلطات السورية والبعثة المشتركة.
    d) Promover la cooperación eficaz en materia de estrategias para combatir el blanqueo de dinero y en los casos de blanqueo de dinero, mediante, entre otras cosas: UN (د) الترويج لتعاون فعّال في استراتيجيات مكافحة غسل الأموال وفي قضايا غسل الأموال، بوسائل منها:
    En este contexto, es importante la cooperación eficaz con las organizaciones regionales. UN والتعاون الفعال مع المنظمات الإقليمية أمر هام في هذا السياق.
    En este sentido, acogieron con beneplácito la cooperación eficaz llevada a cabo en años recientes entre determinados países miembros con la asistencia financiera de la FAO a través de los programas de seguridad alimentaria mediante los cuales los países miembros han podido compartir entre ellos sus experiencias y conocimientos especializados en materia de desarrollo agrícola y ayudarse recíprocamente a elevar su capacidad de producción agrícola. UN وفي هذا الصدد فقد رحبوا بالتعاون الفعلي بين عدد من البلدان ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة التي قدمت مساعدة مالية من خلال برامج الأمن الغذائي في السنوات الأخيرة والتي مكنت الدول الأعضاء من أن تتبادل فيما بينها التجارب في مجال التنمية الزراعية وأن يساعد كل بلد الآخر للنهوض بإنتاجه الزراعي ودعم قدراته في هذا المجال.
    La Comisión fue creada con el fin de velar por la realización de actividades y la cooperación eficaz de los organismos estatales en materia de control de las exportaciones, así como la gestión organizativa y metodológica de dicho control. UN وقد أنشئت اللجنة بغرض ضمان اضطلاع الأجهزة الحكومية بأنشطتها وإبدائها التعاون بشكل فعال في مجال مراقبة التصدير وإدارة أنشطة مراقبة التصدير بشكل منظم ومنهجي.
    Al mismo tiempo, las medidas de prevención dependen de la cooperación eficaz de los Estados Miembros. UN وفي الوقت ذاته، تتوقف التدابير الوقائية على التعاون الفعّال من جانب الدول الأعضاء.
    b) Existe la necesidad imperiosa de mejorar los arreglos y la coordinación interinstitucionales a fin de garantizar la cooperación eficaz entre los interesados y sus contribuciones para aplicar las decisiones del Consejo Nacional de Defensa Civil; UN (ب) ثمة حاجة ماسة إلى تحسين الترتيبات وعمليات التنسيق على مستوى المؤسسات لضمان التعاون الفعَّال بين جميع أصحاب المصلحة وضمان مساهماتهم في تنفيذ قرارات المجلس الوطني للدفاع المدني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد