El Consejo de Ministros Conjunto ratificó los planes del segundo programa de cooperación y abogó por una mejora de la cooperación en esta esfera en el futuro. | UN | أيد المجلس المشترك خطط البرنامج الثاني للتعاون، ودعا إلى تعزيز التعاون في هذا المجال في المستقبل. |
Sin embargo, parece que estos organismos aún no demuestran especial interés en desarrollar la cooperación en esta esfera. | UN | غير أن هناك انطباعا بأن الوكالات لم تبد حتى الآن أي اهتمام خاص بتنمية التعاون في هذا المجال. |
Me complace que se haya avanzado en este debate y confío en que se intensifique la cooperación en esta esfera crucial. | UN | يسرني أننا أحرزنا تقدماً في هذه المناقشة وأتطلع إلى تعزيز التعاون في هذا المجال الأساسي. |
La delegación de Ucrania tiene la firme intención de fortalecer la cooperación en esta esfera. | UN | وقال إن وفد أوكرانيا يعتزم بشدة تعزيز التعاون في هذا الميدان. |
El Gobierno de Ucrania no cree que la creación de estructuras subregionales, incluidas estructuras financieras, para tratar las cuestiones de migración vaya a contribuir mucho a la cooperación en esta esfera. | UN | وقالت إن حكومتها لا ترى أن إنشاء هياكل دون إقليمية، بما في ذلك هياكل مالية، لمعالجة مسائل الهجرة، سيساهم كثيرا في زيادة التعاون في هذا الميدان. |
la cooperación en esta esfera comprendería el suministro de equipos, materiales, tecnología y recursos financieros. | UN | ويمكن للتعاون في هذا المجال أن يتضمن توفير المعدات والمواد والتكنولوجيا والموارد المالية. |
la cooperación en esta esfera se realiza a través de la conclusión de acuerdos multilaterales y bilaterales de colaboración y asistencia judiciales. | UN | ويجري التعاون في هذا المجال من خلال إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائية. |
la cooperación en esta esfera se realiza a través de la celebración de acuerdos multilaterales y bilaterales de colaboración y asistencia judiciales. | UN | ويجري التعاون في هذا المجال عبر إبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف للتعاون والمساعدة القضائيين. |
la cooperación en esta esfera se llevaría a cabo bajo los auspicios de la OSCE en el marco de la Iniciativa sobre el medio ambiente y la seguridad. | UN | وقد يتم التعاون في هذا المجال تحت رعاية منظمة الأمن والتعاون في أوربا في إطار مبادرة البيئة والأمن. |
El Gobierno del Ecuador expresa su reconocimiento al Departamento de Asuntos de Desarme por el apoyo brindado para la realización del primer seminario sobre cuestiones de desarme y seguridad internacional y confía en que se amplíe la cooperación en esta esfera. | UN | وأعرب عن تقدير حكومته للمركز للمساعدة التي قدمها في عقد الحلقة الدراسية اﻷولى المعنية بمسائل نزع السلاح واﻷمن الدولي، وعن أملها في توسيع التعاون في هذا المجال. |
También están en curso negociaciones con los Estados de África, el Caribe y el Pacífico (ACP) para promover la política de competencia y la cooperación en esta esfera. Las negociaciones tienen lugar entre los propios Estados ACP y entre éstos y la Unión Europea. | UN | والمفاوضات جارية أيضاً مع دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ بشأن تشجيع سياسة المنافسة وبشأن التعاون في هذا المجال بين كل من دول أفريقيا والكاريبي والمحيط الهادئ وبين هذه الدول والاتحاد الأوروبي. |
Por ello, instamos a fortalecer la cooperación en esta esfera entre las Naciones Unidas, por una parte, y la OUA y las organizaciones regionales africanas, por la otra. | UN | وهذا هو سبب مطالبتنا بزيادة التعاون في هذا المجال بين الأمم المتحدة من جانب ومنظمة الوحدة الأفريقية والمنظمات الأفريقية الإقليمية من جانب آخر. |
Está previsto que los expertos encargados de la vigilancia y el control del TPCE se reunirán a finales de 2000 o a principios de 2001 para examinar la cuestión de la ampliación de la cooperación en esta esfera. | UN | وسيخطَّط لاجتماع خبراء في الرصد والتحقق في إطار معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية في أواخر عام 2000 أو في أوائل عام 2001 للنظر في توسيع التعاون في هذا المجال. |
Habida cuenta de la nueva amenaza relacionada con la proliferación de los misiles y las armas de destrucción en masa que afronta la comunidad internacional, consideramos que la cooperación en esta esfera podría complementar los esfuerzos encaminados a la no proliferación. | UN | ونظرا للتهديدات الجديدة التي يواجهها المجتمع الدولي بسبب انتشار القذائف وأسلحة الدمار الشامل، نرى أن التعاون في هذا المجال يمكن أن يكمل جهود عدم الانتشار. |
Armenia fue el primer país de la Comunidad de Estados Independientes que suscribió el Acuerdo de salvaguardias amplias y su Protocolo Adicional con el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y que ejecutó el Acuerdo propiamente dicho. Por lo tanto, Armenia avanza satisfactoriamente hacia el fortalecimiento de la cooperación en esta esfera. | UN | وحيث أنها الدولة الأولى من الدول الأعضاء في كمنولث الدول المستقلة التي وقعت على اتفاق الضمانات الشاملة، فهي تتحرك قدما صوب تعزيز التعاون في هذا المجال. |
Para agilizar los procedimientos de cumplimiento de tales solicitudes en casos relacionados con delitos de carácter terrorista, se ha llegado a un acuerdo con los representantes de algunos países sobre el nombramiento por ambas partes de un coordinador sobre cuestiones relativas a la cooperación en esta esfera. | UN | وللإسراع بإجراءات تنفيذ هذه الطلبات في القضايا المتصلة بجرائم ذات طابع إرهابي، تم التوصل إلى اتفاقات مع ممثلي بعض البلدان على تعيين منسق من جانب كلا الطرفين بشأن مسائل التعاون في هذا المجال. |
Por primera vez, la cooperación en esta esfera se ha ampliado a la capacitación de personal para las organizaciones subregionales, sobre todo en la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo. | UN | ولأول مرة، امتد التعاون في هذا المجال ليشمل تدريب العاملين في المنظمات دون الإقليمية، وخاصة في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
la cooperación en esta esfera debe proseguir en un clima de reconocimiento y comprensión mutuos. | UN | وينبغي أن يستمر التعاون في هذا الميدان بروح من الاعتراف والتفهم المتبادلين. |
Se propone la organización de una reunión similar en el tercer trimestre de 1994 para intercambiar información sobre la experiencia recogida en la observación de los procesos electorales y examinar mecanismos prácticos para mejorar la cooperación en esta esfera de actividades. | UN | ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة. |
Se propone la organización de una reunión similar en el tercer trimestre de 1994 para intercambiar información sobre la experiencia recogida en la observación de los procesos electorales y examinar mecanismos prácticos para mejorar la cooperación en esta esfera de actividades. | UN | ويقترح عقد اجتماع مماثل في الربع الثالث من عام ١٩٩٤، بقصد تقاسم الخبرات في مراقبة العمليات الانتخابية ومناقشة اﻵليات العملية لزيادة التعاون في هذا الميدان من اﻷنشطة. |
la cooperación en esta esfera a largo plazo debe mejorar y agilizar la difícil pero necesaria transición desde un enfoque basado con demasiada frecuencia en la reacción a una acción que se base más en la prevención. | UN | ويمكن للتعاون في هذا المجال أن يعزز ويعجل في نهاية المطاف عملية الانتقال الصعبة، ولكنها ضرورية، من النهج الذي كثيرا ما يكون طابعه العمل كرد فعل إلى النهج الذي ينطوي على القيام بأعمال تستند بشكل أكبر إلى الوقاية. |
La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro, prestó particular atención a la cooperación en esta esfera. | UN | وقد وجه مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عقد في ريو دي جانيرو انتباهاً خاصاً إلى التعاون في ذلك المجال. |