ويكيبيديا

    "la cooperación en la esfera de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون في مجال
        
    • التعاون في ميدان
        
    Esperamos que se restablezca y fortalezca la cooperación en la esfera de la seguridad entre Israel y la Autoridad Palestina. UN ونأمل في استعادة، بل وتعزيز التعاون في مجال اﻷمن بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    la cooperación en la esfera de la eficiencia comercial se vio facilitada por el hecho de que la localización inicial del Centro para el Desarrollo de los Centros de Comercio de la UNCTAD (CDCC) fuera Bangkok. UN ومما يسر من التعاون في مجال الكفاءة في التجارة اتخاذ بانكوك مبدئياً مقراً لمركز تنمية نقاط التجارة.
    Destacó la importancia de la cooperación en la esfera de la prevención de conflictos y en actividades destinadas a colmar la brecha entre crisis y desarrollo. UN وشدد على أهمية التعاون في مجال منع الصراع وفي الأنشطة الرامية إلى سد الفجوة التي تحول دون تحقيق التنمية بسبب الأزمات.
    la cooperación en la esfera de la hidrografía fue el tema tratado por la Sra. Fourcassies, de la Autoridad Portuaria de Burdeos. UN وعرضت السيدة فوركاسيس من سلطة ميناء بوردو موضوع التعاون في ميدان علم المساحة البحرية.
    En el marco de las universidades y los institutos de investigación existentes, estos programas tienen como objetivo fortalecer la cooperación en la esfera de la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وفي إطار الجامعات ومعاهد البحوث الموجودة تستهدف هذه البرامج تعزيز التعاون في ميدان بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Destacó la importancia de la cooperación en la esfera de la prevención de conflictos y en actividades destinadas a colmar la brecha entre crisis y desarrollo. UN وشدد على أهمية التعاون في مجال منع الصراع وفي الأنشطة الرامية إلى سد الفجوة التي تحول دون تحقيق التنمية بسبب الأزمات.
    Además, se fomentará la cooperación en la esfera de la gestión de los recursos hídricos, dado que los efluentes industriales constituyen una importante fuente de contaminación de los ríos. UN وسيجري توفير مزيد من التعاون في مجال إدارة المياه، لأن الفضلات الصناعية السائلة تمثّل مصدرا كبيرا لتلويث الأنهر.
    Podemos conseguirlo mediante la cooperación en la esfera de la seguridad y teniendo presentes las necesidades legítimas de seguridad de los Estados. UN ويمكننا تحقيق ذلك عن طريق التعاون في مجال الأمن ومراعاة الاحتياجات الأمنية المشروعة للدول.
    La gama de medidas adoptadas en apoyo de la cooperación en la esfera de la discapacidad se exponen en los párrafos 345 a 347 del informe. UN ويرد في الفقرات من 345 إلى 347 من هذا التقرير بيان بنطاق الإجراءات التي اتخذت لدعم التعاون في مجال الإعاقة؛
    1. Las Partes establecerán y mejorarán la cooperación científica y técnica, así como la cooperación en la esfera de la educación. UN ١ - ينمي الطرفان ويحسنان التعاون العلمي والتقني فضلا عن التعاون في مجال التعليم.
    Es precisamente por esta razón que Ucrania ha favorecido constantemente la ampliación de la cooperación en la esfera de la seguridad entre las Naciones Unidas y la CSCE, lo cual, conforme al Capítulo VIII de la Carta, es un acuerdo regional. UN ولهذا السبب بالتحديد ما برحت أوكرانيا تؤيد توسيع التعاون في مجال اﻷمن بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون، الذي هو ترتيب اقليمي في إطار الفصل الثامن من الميثاق.
    11. Insiste en la importancia de la cooperación en la esfera de la prevención de delito y justicia penal con los institutos regionales e interregionales de prevención del delito y tratamiento del delincuente y con las organizaciones intergubernamentales competentes en esta esfera; UN ١١ ـ يؤكد على أهمية التعاون في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية مع المعاهد اﻷقاليمية والاقليمية لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومع المنظمات الدولية الحكومية في ذلك الميدان؛
    Estamos completamente de acuerdo en que la Secretaría y los organismos de las Naciones Unidas deberían aumentar la cooperación en la esfera de la promoción de instituciones y de gobiernos, en especial mediante el afianzamiento de la capacidad de las instituciones democráticas. UN ونوافق بقوة على قيام اﻷمانة العامة ووكالات اﻷمم المتحدة بزيادة التعاون في مجال بناء المؤسسات والحكم، وبخاصة من خلال دعم القدرة على بناء المؤسسات الديمقراطية.
    Las Partes intensificarán la cooperación en la esfera de la protección del medio ambiente, inclusive la elaboración y adopción de normas únicas de seguridad ecológica, y emprenderán medidas conjuntas para la prevención y eliminación de las consecuencias de accidentes, desastres naturales y desastres nucleares y ecológicos. UN توسع اﻷطراف نطاق التعاون في مجال حماية البيئة، بما في ذلك وضع واعتماد معايير موحدة للسلامة البيئية، واتخاذ تدابير مشتركة للوقاية من الحوادث والكوارث الطبيعية، والنووية والبيئية وإزالة آثارها.
    Hace pocos años, las Naciones Unidas y la OUA acordaron, dentro del contexto de sus esfuerzos de cooperación, que era urgente promover la cooperación en la esfera de la prevención, la gestión y la solución de conflictos. UN وقبل بضع سنوات، اتفقت اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، في سياق جهودهما التعاونية، على وجود حاجة ملحة تقتضي تعزيز التعاون في مجال اتقاء الصراعات وإدارتها وفضها.
    Las Partes manifiestan su convicción de que seguirá ampliándose la cooperación en la esfera de la seguridad y de que continuarán profundizándose las relaciones multilaterales en otras esferas. UN وتعرب اﻷطراف عن إيمانها بإمكانيات الاستمرار في توسيع التعاون في مجال اﻷمن وتكثيف التعاون المتعدد اﻷطراف في المجالات اﻷخرى.
    También se ha aumentado la cooperación en la esfera de la seguridad física nuclear con nuestros principales asociados. UN ويجري كذلك تشجيع التعاون في ميدان الأمن النووي مع شركائنا الرئيسيين.
    Pese al aumento de la cooperación en la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme, la amenaza de la proliferación de las armas de destrucción en masa continúa siendo un desafío para la comunidad internacional. UN وعلى الرغم من تزايد التعاون في ميدان تحديد اﻷسلحة ونزع السلاح فإن خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل لا يزال قائما ويشكل تحديا للمجتمع الدولي.
    Otras delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de velar por que todas las actividades establecidas de la CEPE contaran con recursos suficientes, en particular las que tuvieran por objeto el desarrollo de la cooperación en la esfera de la industria y la tecnología. UN وشددت وفود أخرى على الحاجة الى توفير الموارد الكافية لجميع اﻷنشطة المنوطة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ولا سيما لتنمية التعاون في ميدان الصناعة والتكنولوجيا.
    Hay aún menos margen para mitigar los esfuerzos encaminados a prevenir la proliferación de las armas nucleares, el logro de la completa eliminación de tales armas a través de su prohibición y el fomento de la cooperación en la esfera de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهناك مدعاة أقل للاسترخاء في مسعانا من أجل منع انتشار اﻷسلحة النووية وتحقيق القضاء التام على تلك اﻷسلحة عن طريق حظرها وتعزيز التعاون في ميدان استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    1. Las Partes desarrollarán y mejorarán la cooperación científica y tecnológica, así como la cooperación en la esfera de la educación. UN ١ - يقوم الطرفان بتطوير وتحسين التعاون العلمي والتقني، فضلا عن التعاون في ميدان التعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد