Propugnamos la ampliación de la cooperación entre ambas organizaciones y el aumento de su eficacia en todas las esferas de interés común. | UN | ونحن نؤيد زيادة التعاون بين المنظمتين وزيادة فعاليتهما في كل المجــالات ذات المصلحــة المشتركة. |
El principal objetivo de ese acuerdo es fortalecer la cooperación entre ambas organizaciones en la esfera de la asistencia humanitaria a refugiados y repatriados. | UN | والهدف الرئيسي من هذا الاتفاق هو تعزيز التعاون بين المنظمتين في ميدان تقديم المساعدة اﻹنسانية الى اللاجئين والعائدين. |
Las recomendaciones que hace en ese informe denotan un deseo genuino de fomentar la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | والتوصيات الواردة في تقريره تعبر عن رغبة صادقة في تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Un miembro del grupo de contacto había determinado la necesidad de establecer posibles mecanismos a largo plazo para la cooperación entre ambas organizaciones, respecto de ese asunto, cuestión que tal vez podría considerar la Conferencia de las Partes. | UN | وتبيّن أحد أعضاء فريق الاتصال وجود حاجة إلى إنشاء آلية طويلة الأمد ممكنة للتعاون بين المنظمتين بهذا الشأن، واعتبر ذلك من المواضيع التي يمكن أن ينظر فيها مؤتمر الأطراف. |
Es fundamental que la cooperación entre ambas organizaciones se base sobre la prevención en todas sus dimensiones. | UN | ومن اﻷساسي إذن أن يكون التعاون بين المنظمتين قائما على الوقاية بكل أبعادها. |
Durante ese período, la cooperación entre ambas organizaciones se ha reforzado, se ha profundizado y se ha desarrollado en forma constante. | UN | وخلال هذه الفترة ظل التعاون بين المنظمتين يتعزز على نحو مطرد، ويتعمق ويزداد تطورا. |
El acuerdo incluye el desarrollo conjunto de una versión en la Internet de la publicación y amplía la cooperación entre ambas organizaciones en esta esfera. | UN | ويشمل الاتفاق التطوير المشترك لصيغة من هذا المنشور تعد للانترنت، ويوسع التعاون بين المنظمتين في هذا الميدان. |
Al respecto, deseamos rendir homenaje al Secretario General de las Naciones Unidas, Sr. Kofi Annan, por sus esfuerzos constantes destinados a fortalecer la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | ونود أن نُشيد باﻷمين العام كوفي عنان على جهوده المتواصلة لتعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Estos distintos logros son indudablemente alentadores y deben atribuirse a la cooperación entre ambas organizaciones y al liderazgo de los dos Secretarios Generales. | UN | ومن الواضح أن هذه الإنجازات المختلفة مشجعة وينبغي أن تعزى إلى التعاون بين المنظمتين وقيادة الأمينين العامين. |
Se acoge también con beneplácito la labor realizada por la UIP para aportar una mayor contribución parlamentaria y apoyo a las Naciones Unidas, y se pide que se siga fortaleciendo la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | كما يرحب بالجهود المبذولة من جانب الاتحاد البرلماني الدولي من أجل مساهمة البرلمانات في أعمال الأمم المتحدة وتعزيز الدعم الذي تقدمه لها، ويدعو إلى المزيد من توطيد التعاون بين المنظمتين. |
La Unión Europea agradece al Secretario General las interesantes recomendaciones que figuran en el informe sobre la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | والاتحاد الأوروبي ممتن للأمين العام على التوصيات المثيرة للاهتمام الواردة في تقريره عن التعاون بين المنظمتين. |
Pidió también al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo séptimo período de sesiones un informe sobre la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | وطلبت كذلك إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريرا عن التعاون بين المنظمتين. |
Ante la globalización, la cooperación entre ambas organizaciones contribuiría al crecimiento económico y al desarrollo sostenible de la región. | UN | وفي مواجهة العولمة، سيسهم التعاون بين المنظمتين في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في المنطقة. |
Esta interacción formal mejorará la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | وسيزيد هذا التفاعل الرسمي تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
la cooperación entre ambas organizaciones también exige que la OIF aumente su participación en la movilización de contingentes francófonos en las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. | UN | ويقتضي التعاون بين المنظمتين أيضا تعزيز مشاركة وتعبئة وحدات فرانكوفونية في عملية الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La visita tenía por objeto hacer una presentación de los mecanismos de derechos humanos pertinentes y estudiar formas de mejorar la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | وقد تم تصميم هذه الزيارة لتسليط الضوء على آليات حقوق الإنسان ذات الصلة، واستكشاف سبل تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
Por otro lado, el Departamento estuvo presente en la cumbre de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN) y participó en los seminarios sobre la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | كما شاركت الإدارة في مؤتمر قمة رابطة أمم جنوب شرق آسيا وفي حلقات عمل بشأن التعاون بين المنظمتين. |
El 25 de julio de 1996 el ACNUR y la CODAM firmaron un memorando de entendimiento que proporciona un amplio marco para la cooperación entre ambas organizaciones en diversas esferas relacionadas con los movimientos de refugiados y los movimientos migratorios. | UN | ووقع كل من المفوضية والمجتمع اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي مذكرة تفاهم في ٥٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. وهذا يوفر إطارا عريضا للتعاون بين المنظمتين في ميادين شتى تتصل بحركات اللجوء والهجرة. |
Convencidos de que la cooperación entre ambas organizaciones contribuirá a la promoción del desarrollo económico y social de los países en desarrollo, en particular de los PMA, | UN | واقتناعا منهما بأن التعاون بين هاتين المنظمتين سوف يساهم في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية، لا سيما أقلها نمواً، |
El acuerdo de relaciones debía tratar únicamente de cuestiones técnicas de carácter administrativo, como cuestiones de representación, intercambio de información y documentación, o disposiciones sobre la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | واقترح ألا يعالج اتفاق العلاقة سوى المسائل الفنية ذات الطابع اﻹداري كقضايا التمثيل، أو تبادل المعلومات والمستندات، أو اﻷحكام المتعلقة بالتعاون بين المنظمتين. |
Afirmando la necesidad de establecer, o de fortalecer cuando exista, la cooperación entre ambas organizaciones en las esferas de interés común, | UN | وإذ تؤكد ضرورة إقامة تعاون بين المنظمتين في ميادين الاهتمام المشترك، أو تعزيز هذا التعاون إذا كان موجودا من قبل، |
Con ello se habrán de crear nuevas oportunidades para la cooperación entre ambas organizaciones. | UN | ومن شأن ذلك أن يهيئ مزيدا من الفرص لقيام التعاون بين منظمتينا. |
Tal y como se refleja en el proyecto de resolución A/63/L.40, los Secretarios Generales de la ASEAN y de las Naciones Unidas firmaron un memorando de entendimiento sobre la cooperación entre ambas organizaciones en 2007 con el fin de fomentar la cooperación entre las dos secretarías en una amplia gama de cuestiones que las benefician. | UN | وكما هو مجسد في مشروع القرار A/63/L.40، وقعت أمانتا رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين الرابطة والأمم المتحدة عام 2007، بغية تعزيز التعاون بين الأمانتين فيما يتعلق بمجموعة واسعة النطاق من المسائل ذات المنفعة المتبادلة. |