En el transcurso del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General tendremos la oportunidad de volver a examinar los diversos aspectos de la cuestión de la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وستتاح لنا الفرصة خلال الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة للعودة الى مختلف جوانب مسألة التعاون بين المنظمتين. |
Esta circunstancia establece un vínculo importante entre la seguridad europea y la seguridad internacional y abre nuevos horizontes a la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وبصفته هذه، يشكل أداة ربط هامة بين اﻷمن اﻷوروبي واﻷمــن العالمـي ويفتح آفاقا جديدة في التعاون بين المنظمتين. |
la cooperación entre las dos organizaciones recibió un importante impulso en 1975, cuando las Naciones Unidas concedieron a la Organización de la Conferencia Islámica la condición de Observador. | UN | لقد تلقى التعاون بين المنظمتين دفعة هامة في عام ١٩٧٥، عندما منحت اﻷمم المتحدة منظمة المؤتمر اﻹسلامي مركز المراقب. |
Asimismo, celebró conversaciones con el Secretario General de la OUA sobre medidas para fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وأجرى المدير العام أيضا محادثات مع اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية حول سبل ووسائل تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
La tarea de enfrentar los problemas de los inmigrantes forzados en el territorio de la CEI con la participación de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y la Organización Internacional para las Migraciones es una nueva y promisoria dirección para la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وثمة اتجاه جديد يبشﱢر بالخير للتعاون بين المنظمتين يتمثل في معالجة مشاكل المهجرين القسريين في منطقة رابطة الدول المستقلة بمشاركة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمنظمة الدولية للهجرة. |
Acoge con satisfacción y toma nota de la importante reunión celebrada con el objetivo de fortalecer la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وتنوه وترحب بالاجتماع الهام الذي عقد بهدف تعزيز التعاون بين المنظمتين. |
la cooperación entre las dos organizaciones recibió un impulso importante en 1975, cuando la Organización de la Conferencia Islámica obtuvo la condición de observadora en las Naciones Unidas. | UN | لقد حظي التعاون بين المنظمتين بدفعة هامة في ١٩٧٥ عندما منحت اﻷمم المتحدة مركز المراقب لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
la cooperación entre las dos organizaciones también se ha hecho extensiva a otras materias, tales como la supervisión de elecciones. | UN | كما اتسع نطاق التعاون بين المنظمتين ليشمل طائفة متنوعة من الميادين اﻷخرى، مثل مراقبة الانتخابات. |
Analizó con ellos la situación en África y la importancia de la cooperación entre las dos organizaciones en los esfuerzos por conseguir una paz duradera y el desarrollo sostenible en la región. | UN | وناقش معهما الحالة في أفريقيا وأهمية التعاون بين المنظمتين سعيا إلى تحقيق سلام دائم وتنمية مستدامة للمنطقة. |
Es primordial que la cooperación entre las dos organizaciones se fundamente en la prevención en todas sus dimensiones. | UN | فمن اﻷمور الحيوية أن يركز التعاون بين المنظمتين على منع الصراع بكل أبعاده. |
Consideramos que el reforzar la eficacia de la cooperación entre las dos organizaciones es un elemento importante para establecer un sistema internacional estable con posterioridad a los enfrentamientos. | UN | ونعتبر تعزيز فعالية التعاون بين المنظمتين عنصرا هاما في إنشاء نظام دولي مستقر في فترة ما بعد المواجهة. |
Se creó una subcomisión de la Junta para que estudiara formas de mejorar la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وأنشأت لجنة فرعية تابعة للمجلس لدراسة طرق تحسين التعاون بين المنظمتين. |
Significativamente, la cooperación entre las dos organizaciones no está limitada únicamente al proceso de elaboración del derecho y abarca también otras esferas. | UN | والجدير بالذكر أن التعاون بين المنظمتين لا يقتصر على عملية سن القوانين، وهو يشمل ميادين أخرى. |
la cooperación entre las dos organizaciones ha abarcado, en general, la celebración de consultas, el intercambio de información y la promoción del desarrollo económico y social. | UN | وشمل التعاون بين المنظمتين عموما المشاورات وتبادل المعلومات وتشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Es de importancia especial el desarrollo de la cooperación entre las dos organizaciones en materia de alerta temprana, prevención de conflictos y gestión de crisis. | UN | ومما يتصف بأهمية خاصة تطوير التعاون بين المنظمتين في ميدان اﻹنذار المبكر، ومنع الصراعات وإدارة اﻷزمات. |
Se creó una subcomisión de la Junta para que estudiara formas de mejorar la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وأنشأت لجنة فرعية تابعة للمجلس لدراسة طرق تحسين التعاون بين المنظمتين. |
Creemos que la cooperación entre las dos organizaciones debería ir más allá de la paz y la seguridad. | UN | إننا نعتقد أن التعاون بين المنظمتين ينبغي أن يتجاوز السلم واﻷمن. |
Mi Gobierno aprecia mucho los esfuerzos realizados por el Secretario General a fin de revitalizar la cooperación entre las dos organizaciones. | UN | وتقدر حكومتي حق التقدير الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لتنشيط التعاون بين المنظمتين. |
Con tal fin, mi delegación considera que debe prestarse más atención a la cooperación entre las dos organizaciones con miras a realzar la capacidad de la OUA en materia de prevención, gestión y solución de conflictos. | UN | ومن أجل تحقيق هذا الغرض، يعتقد وفد بلادي أنه ينبغي إيلاء اهتمام أكبر للتعاون بين المنظمتين بغرض تعزيز قدرة منظمة الوحدة اﻷفريقية على منع الصراعات وإدارتها وتسويتها. |
Esta medida abrirá oportunidades de promover la cooperación entre las dos organizaciones en varias materias de importancia crítica. | UN | وستتيح هذه المذكرة الفرص للنهوض بالتعاون بين المنظمتين في عدد من المجالات ذات اﻷهمية الحيوية. |
la cooperación entre las dos organizaciones es de larga data, y se remonta a la creación del Consejo en 1949. | UN | إن التعاون بين هاتين المنظمتين قديم العهد، يرجع إلى تأسيس المجلس في 1949. |
En julio de 1996, el ACNUR y la SADC firmaron un memorando de entendimiento por el que se estableció un marco amplio para la cooperación entre las dos organizaciones en diversos ámbitos. | UN | ففي تموز/يوليه ٦٩٩١ وقعت المفوضية وهذه الجماعة على مذكرة تفاهم تتيح أوسع تعاون بينهما في مختلف الميادين. |
la cooperación entre las dos organizaciones ha demostrado ser muy útil en estas áreas, particularmente en los Balcanes y en algunos de los países de la ex Unión Soviética. | UN | والتعاون بين المنظمتين كان بالغ الفائدة في هذه المجالات، وبخاصة في البلقان وبعض بلدان الاتحاد السوفياتي السابق. |