También se hizo un llamamiento a intensificar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales palestinas e israelíes. | UN | كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية. |
También se hizo un llamamiento a intensificar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales palestinas e israelíes. | UN | كما دعا إلى مزيد من التعاون بين المنظمات غير الحكومية الفلسطينية والاسرائيلية. |
Una institución universitaria local, el Instituto Rachapat, procura reforzar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales locales y las instituciones de la administración local. | UN | وتحاول مؤسسة أكاديمية محلية، هي معهد راشابات، تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الحكم المحلي. |
Son tres los mecanismos que deben intervenir en el plano nacional en las políticas integradas multisectoriales relativas a la juventud y en la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales juveniles: | UN | ولدى النظر في وضع سياسات شبابية متكاملة وشاملة لعدة قطاعات، وفي تعاون المنظمات غير الحكومية على الصعيد الوطني ينبغي أن توجد ثلاث آليات: |
la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales participantes y las deliberaciones sobre actividades para la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio fueron parte del proceso de examen, que culminó con la publicación de un informe. | UN | وشملت عملية الاستعراض التعاون مع المنظمات غير الحكومية المشاركة ومناقشة الإجراءات التي يتعين اتخاذها من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وتُوِّج ذلك بإصدار تقرير. |
En este sentido, el programa es un ejemplo original de la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y el público. | UN | ومن هذه الناحية يُعتبر البرنامج مثالاً أصيلاً للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والجمهور. |
Dijo que el Director Ejecutivo, durante su alocución ante el foro había hecho hincapié en la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales, la sociedad civil y el PNUMA. | UN | وقالت إن المدير التنفيذي أكد في خطابه أمام الندوة التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني واليونيب. |
Estaban interesadas en saber cómo se podía garantizar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales (ONG) y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وأبدت الوفود اهتمامها بمعرفة كيفية ضمان التعاون بين المنظمات غير الحكومية ومنظمات الأمم المتحدة. |
- Fomento de la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales. | UN | - تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية. |
El fomento de la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales; | UN | ١٣ - تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية؛ |
Ha destacado la importancia de la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y los órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos a fin de fomentar su aplicación. | UN | كما وجّه الانتباه إلى أهمية التعاون بين المنظمات غير الحكومية وهيئات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان من أجل دفع عجلة تنفيذه. |
12. Alentar y facilitar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil en los países de origen, tránsito y destino. | UN | 12 - تشجيع وتسهيل التعاون بين المنظمات غير الحكومية وسائر منظمات المجتمع المدني في بلدان المنشأ والعبور والوجهة. |
- En 2004 Mandat International organizó una consulta sobre la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y las organizaciones internacionales. | UN | - وفي عام 2004، أجرت المنظمة مشاورات بشأن التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية. |
En 2008, el presidente de la Sociedad Internacional de Cooperación Mundial hizo una visita de cortesía al Secretario General para discutir sobre la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales coreanas y las Naciones Unidas. | UN | قام رئيس جمعية التعاون العالمي الدولية في عام 2008 بزيارة ودية للأمين العام من أجل مناقشة التعاون بين المنظمات غير الحكومية الكورية والأمم المتحدة. |
El Alto Comisionado cuenta en gran medida con la aportación de las organizaciones no gubernamentales en la preparación de sus visitas a los países y una de sus prácticas normales es entrevistarse con la comunidad local de organizaciones no gubernamentales en todos los países que visita, a fin de compartir con ellas la información disponible y de fortalecer la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y las Naciones Unidas. | UN | واعتمد المفوض السامي كثيراً على إسهام المنظمات غير الحكومية في اﻹعداد لزياراته إلى البلدان وجعل من ممارساته المألوفة الالتقاء بمجتمع المنظمات غير الحكومية المحلية في كل البلدان التي يزورها من أجل تشاطر المعلومات ودعم التعاون بين المنظمات غير الحكومية واﻷمم المتحدة. |
También se tiene en cuenta la necesidad de fortalecer la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales de mujeres y las instituciones nacionales que se ocupan de las cuestiones ambientales. | UN | ١٤٤ - وهناك أيضا فهم لضرورة توطيد التعاون بين المنظمات غير الحكومية النسائية والمؤسسات الوطنية التي تُعنى بالمسائل البيئية. |
En el presente período aumentó la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y la comunidad internacional; las redes integradas por organizaciones no gubernamentales de casi todo el territorio de Bosnia y Herzegovina son ahora más sostenibles y operacionales. | UN | 77 - وقد ازداد التعاون بين المنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي خلال هذه الفترة وغدت الشبكات أكثر استدامة وفعالية إذ أنها أخذت تضم تحت جناحيها منظمات غير حكومية من كافة أراضي البوسنة والهرسك تقريبا. |
Las Consultas terminaron con un intercambio de información sobre las medidas proyectadas, la manera de reforzar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y otros agentes sociales, tales como las organizaciones juveniles, los sindicatos, los movimientos religiosos, los medios de comunicación social, los artistas, entre ellos y de consuno con las Naciones Unidas. | UN | واختتمت المشاورات بتبادل للمعلومات بشأن اﻹجراءات المخطط لها وطرق تعزيز تعاون المنظمات غير الحكومية والفعاليات الاجتماعية اﻷخرى مثل الشباب ونقابات العمال والحركات الدينية ووسائط اﻹعلام والفنانين، فيما بينهم أنفسهم ومع اﻷمم المتحدة. |
99. Deberían preverse otras medidas para fortalecer la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales con miras a obtener una mayor movilización social en favor de los derechos del niño. | UN | ٩٩- وينبغي النظر في اتخاذ مزيد من التدابير لتدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية بغية زيادة التعبئة الاجتماعية لصالح حقوق الطفل. |
Las organizaciones, incluidas las encargadas del desarrollo económico y social y de los servicios humanitarios, estaban buscando medios de aumentar su participación y esperaban con interés y alentaban la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales y la Autoridad Palestina. | UN | وتلمست سبلا لزيادة مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما فيها المنظمات المشتركة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي الخدمات اﻹنسانية. وأعربت عن تطلعها وتشجيعها للتعاون بين المنظمات غير الحكومية والسلطة الوطنية الفلسطينية. |
Además, debería fortalecerse la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales, los Estados Miembros y las entidades del sistema de las Naciones Unidas, con la ayuda de los gobiernos donantes y las organizaciones internacionales. | UN | وينبغي، فضلا عن ذلك، تعزيز التعاون فيما بين المنظمات غير الحكومية والدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة بمساعدة من الحكومات والمنظمات الدولية المانحة. |
Aguardamos con interés nuevas oportunidades de sostener diálogos y fomentar la cooperación entre las organizaciones no gubernamentales en la región de Asia y el Pacífico y los Estados Miembros de las Naciones Unidas, y también las instituciones de las Naciones Unidas. | UN | ونتطلع إلى انتهاز مزيد من الفرص لمواصلة الحوار والتعاون بين المنظمات غير الحكومية في منطقة آسيا والمحيط الهادي من ناحية، والدول الأعضاء في الأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة من ناحية أخرى. |