ويكيبيديا

    "la cooperación intergubernamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الحكومي الدولي
        
    • للتعاون الحكومي الدولي
        
    • التعاون بين الحكومات
        
    • والتعاون الحكومي الدولي
        
    • التعاون الدولي الحكومي
        
    • بالتعاون الحكومي الدولي
        
    • التعاون فيما بين الحكومات
        
    • التعاون على المستوى الحكومي الدولي
        
    • والتعاون فيما بين الحكومات
        
    i) el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental entre países desarrollados y países en desarrollo; UN ' ١ ' تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    El debate sobre la financiación del desarrollo debe concentrarse en la cooperación intergubernamental. UN وينبغي أن تتركز المناقشات بشأن تمويل التنمية على التعاون الحكومي الدولي.
    La comunidad internacional debe tratar de lograr la más amplia coordinación internacional que sea posible de las políticas ambientales y comerciales mediante la cooperación intergubernamental. UN وعلى المجتمع الدولي أن يجد من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي.
    Este intercambio de experiencias es uno de los aspectos positivos de la cooperación intergubernamental. UN وهذا التقاسم للتجارب يمثل وجها من الوجوه الإيجابية للتعاون الحكومي الدولي.
    Las propuestas pueden y deben ponerse en práctica dentro del marco existente de las instituciones y acuerdos jurídicos internacionales mediante el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental. UN فالمقترحات يمكن بل ويجب أن تنفذ في إطار المؤسسات والترتيبات القانونية الدولية الحالية عبر تعزيز التعاون بين الحكومات.
    Se está preparando un documento de conceptos para la cooperación intergubernamental respecto de un plan integrado de ordenación del medio ambiente para el Mar Caspio. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مفاهيم من أجل التعاون الحكومي الدولي بشأن وضع خطة متكاملة لﻹدارة البيئية لبحر قزوين.
    la cooperación intergubernamental en la esfera de la juventud debe ser una prioridad en los programas gubernamentales. UN وينبغي أن يُعطَى التعاون الحكومي الدولي فـــي ميدان الشباب أولوية في خطط الحكومات.
    i) el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental entre países desarrollados y países en desarrollo; UN ● تقوية التعاون الحكومي الدولي بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية؛
    Poniendo de relieve que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    En síntesis, esta sesión anual fortaleció la cooperación intergubernamental del Consejo con sus contrapartes clave en Washington y Ginebra. UN وبإيجاز، قد عزز هذا التجمع السنوي التعاون الحكومي الدولي بين المجلس ونظرائه الرئيسيين في واشنطن العاصمة وجنيف.
    Poniendo de relieve que la cooperación intergubernamental en materia de ciencia y tecnología es un instrumento importante para mejorar la cooperación internacional, UN إذ تشدد على أن التعاون الحكومي الدولي في مجال العلوم والتكنولوجيا يُعد أداة هامة لتعزيز التعاون الدولي،
    Consideramos que una cooperación mutuamente beneficiosa es la base de la cooperación intergubernamental a largo plazo en materia de recursos hídricos y de energía. UN ونعتقد أن التعاون المفيد لجميع الأطراف يشكل أساس التعاون الحكومي الدولي الطويل الأجل في مجالي المياه والطاقة.
    El plan de acción prevé una estrategia triple: una campaña europea de movilización de la juventud, la elaboración de una reglamentación europea de lucha contra el racismo y la intolerancia, y el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental del Consejo de Europa en favor de ese objetivo. UN وتتضمن خطة العمل هذه استراتيجية ثلاثية: حملة أوروبية لتعبئة الشباب، وضع لائحة أوروبية للقضاء على العنصرية والتعصب وتعزيز التعاون الحكومي الدولي لمجلس أوروبا لصالح هذا الهدف.
    Los sectores privado y público de nuestra subregión están colabo-rando cada vez más mientras que, al mismo tiempo, ha aumentado la cooperación intergubernamental. UN فالقطاعان الخاص والعام في منطقتنا دون اﻹقليمية يتعاونان أكثر فأكثر، بينما يتزايد، في الوقت نفسه، التعاون الحكومي الدولي.
    La comunidad internacional debe tratar de lograr la más amplia coordinación internacional que sea posible de las políticas ambientales y comerciales mediante la cooperación intergubernamental. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى من أجل تحقيق أوسع تنسيق دولي ممكن للسياسات البيئية والتجارية عن طريق التعاون الحكومي الدولي.
    Sobre la base de este catálogo, las empresas, sus asociaciones y los participantes en la cooperación intergubernamental podrán organizar mesas redondas en diversas localidades para tratar de la cooperación y forjar sus modalidades. UN واستنادا إلى هذا الجرد يمكن للمؤسسات ورابطاتها وهيئاتها المشاركة في التعاون الحكومي الدولي تنظيم اجتماعات مائدة مستديرة في مواقع مختلفة لمناقشة هذا التعاون ووضع شكلياته.
    Además, el Comité de la Madera seguirá siendo un foro para la cooperación intergubernamental en muy diversos temas de su incumbencia, a menudo con un mínimo aporte de recursos de la Secretaría. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستواصل لجنة اﻷخشاب توفير محفل للتعاون الحكومي الدولي في مجال اهتمامها، فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من المواضيع، مع أدنى مدخل من اﻷمانة عادة.
    Además, el Comité de la Madera seguirá siendo un foro para la cooperación intergubernamental en muy diversos temas de su incumbencia, a menudo con un mínimo aporte de recursos de la Secretaría. UN وباﻹضافة الى ذلك، ستواصل لجنة اﻷخشاب توفير محفل للتعاون الحكومي الدولي في مجال اهتمامها، فيما يتعلق بمجموعة كبيرة من المواضيع، مع أدنى مدخل من اﻷمانة عادة.
    El Acuerdo Voluntario establece el Programa Intergubernamental para la spirulina, afiliado al Instituto para la cooperación intergubernamental en la Investigación Científica. UN وينص الاتفاق الحر على إحداث البرنامج الحكومي الدولي بشأن مادة سبيرولينا، المنتسب إلى معهد التعاون بين الحكومات في مجال البحث العلمي.
    Este foro debería complementar el trabajo de las organizaciones internacionales y de la cooperación intergubernamental. UN وعلى هذا المحفل أن يكمل عمل المنظمات الدولية والتعاون الحكومي الدولي.
    Pedimos que continúen las iniciativas humanitarias no gubernamentales y la cooperación intergubernamental a fin de resolver los problemas médicos, medioambientales, humanitarios y científicos a largo plazo causados por las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN ونحن نطالب باستمرار المبادرات اﻹنسانية غير الحكومية، وباطراد التعاون الدولي الحكومي من أجل حسم المشاكل الطبية والبيئية واﻹنسانية والعلمية بعيدة المدى، الناجمة عن عواقب كارثة تشيرنوبيل.
    Los debates sobre la manera de hacer avanzar la cooperación intergubernamental en esa esfera deberían continuar. UN وينبغي أن تستمر المناقشات بشأن كيفية المضي قدما بالتعاون الحكومي الدولي في هذا المجال.
    Subrayaron que este diálogo y esta cooperación deberían abarcar el fortalecimiento de la cooperación intergubernamental incluida la necesidad de lograr la necesaria coherencia de las políticas de las instituciones multilaterales. UN وشددوا على أن هذا الحوار والشراكة ينبغي أن يشملا التعاون فيما بين الحكومات بما في ذلك ضرورة تحقيق الانسجام اللازم بين سياسات المؤسسات المتعددة الأطراف
    También son necesarios la cooperación intergubernamental, la cooperación y el trabajo en red, las asociaciones entre el sector público y el privado, las empresas en pequeña escala, la capacitación específica, la inversión pública directa, los incentivos financieros, las medidas normativas de apoyo y la educación. UN ويتطلب الأمر كذلك التعاون على المستوى الحكومي الدولي والربط الشبكي وإقامة الشراكات بين القطاعين الخاص والعام والمؤسسات الصغيرة الحجم والتدريب الموجه والاستثمار العام المباشر وتوفير الحوافز المالية والتدابير السياساتية التمكينية والتعليم.
    5. Asimismo, el Comité celebra el apoyo prestado por el Estado parte para acabar con los delitos referidos en el Protocolo facultativo en la región de Asia y el Pacífico, gracias a la cooperación para el desarrollo y la cooperación intergubernamental. UN 5- وترحب اللجنة أيضاً بالدعم الذي تقدمه الدولة الطرف في سبيل وضع حد للجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق التعاون الإنمائي والتعاون فيما بين الحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد