ويكيبيديا

    "la cooperación internacional a este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الدولي في هذا
        
    • التعاون الدولي لهذا
        
    • للتعاون الدولي في هذا
        
    • على مساعدة دولية في هذا
        
    Además, se reconoció la necesidad de fortalecer la cooperación internacional a este respecto. UN علاوة على ذلك، تم اﻹقرار بضرورة تعزيز التعاون الدولي في هذا اﻹطار.
    Se sugiere asimismo que el Estado Parte solicite la cooperación internacional a este respecto. UN ويُقترح أيضاً أن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال.
    Se sugiere asimismo que el Estado Parte solicite la cooperación internacional a este respecto. UN ويُقترح أيضا أن تلتمس الدولة الطرف التعاون الدولي في هذا المجال.
    Se podría buscar la cooperación internacional a este respecto, por ejemplo al Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF). UN ويمكن التماس التعاون الدولي لهذا الغرض، بما في ذلك من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة.
    la cooperación internacional a este respecto entre los países vecinos debe tener la máxima prioridad. UN وينبغي إيلاء أولوية عليا للتعاون الدولي في هذا الصدد بين البلدان المتجاورة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluso mediante la cooperación internacional, para garantizar la plena aplicación del Código de la Niñez y Adolescentes y apoya las iniciativas del Estado Parte destinadas a recabar la cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، كي تكفل التنفيذ الكامل لمدونة القانون الخاص بالأطفال والمعوقين، كما تؤيد مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى الحصول على مساعدة دولية في هذا الخصوص.
    El Comité recomienda que el Estado Parte recabe la cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الدولة الطرف الحصول على التعاون الدولي في هذا الصدد.
    El Comité recomienda que el Estado Parte solicite la cooperación internacional a este respecto. UN وتُوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تلتمس التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Además sería conveniente que el Estado Parte se esforzara por promover el fortalecimiento de la cooperación internacional a este respecto. UN وينبغي أيضاً للدولة الطرف أن تسعى إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Por esta razón, la cooperación internacional a este respecto es de importancia decisiva. UN ولهذا السبب، يتسم التعاون الدولي في هذا الصدد بأهمية حاسمة.
    Por lo tanto, es lamentable que la cooperación internacional a este respecto sólo contribuya a intensificar el problema y que, además, todo nuevo aporte a la reconstrucción nacional se vea condicionado al reembolso de los pagos en mora acumulados. UN ولذلك فمما يدعو لﻷسف أن التعاون الدولي في هذا الميدان ما من شأنه إلا أن يزيد اﻷمر تعقيدا، وباﻹضافة إلى ذلك فإن أي إسهام جديد في إعادة التعمير الوطني مشروط بدفع المتأخرات.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluso mediante la cooperación internacional, para garantizar la plena aplicación del Código de la Niñez y Adolescentes y apoya las iniciativas del Estado Parte destinadas a recabar la cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، كي تكفل التنفيذ الكامل لمدونة القانون الخاص بالأطفال والمعوقين، كما تؤيد مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى الحصول على التعاون الدولي في هذا الخصوص.
    En particular, el Consejo puede ayudar a movilizar a todos los asociados para que cumplan los compromisos contraídos, además de fomentar la cooperación internacional a este respecto. UN وفي وسع المجلس أن يساعد بشكل بارز في تعبئة جميع الجهات الشريكة للوفاء بما تعهدت به من التزامات وتشجيع التعاون الدولي في هذا المجال.
    En este sentido, es indispensable trabajar para mejorar el acceso a la tecnología de la información y las comunicaciones, especialmente las redes y servicios de banda ancha, y cerrar la brecha digital, reconociendo la contribución de la cooperación internacional a este respecto. UN وفي هذا الصدد، لا بد من العمل على تعزيز إمكانية الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، لا سيما الشبكات والخدمات العريضة النطاق، وسد الفجوة الرقمية، مع إدراك أهمية التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Los Estados partes señalaron la importancia de la protección física eficaz de todo el material nuclear y la necesidad de fortalecer la cooperación internacional a este respecto. UN 60 - ولاحظت دول أطراف أهمية ضمان حماية مادية فعالة لجميع المواد النووية والحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال.
    Se podría buscar la cooperación internacional a este respecto, recurriendo por ejemplo al UNICEF. UN ويمكن التماس التعاون الدولي لهذا الغرض، بما في ذلك التماسه من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Se podría buscar la cooperación internacional a este respecto, recurriendo por ejemplo al UNICEF. UN ويمكن التماس التعاون الدولي لهذا الغرض، بما في ذلك التماسه من منظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    Se sugiere además que el Estado Parte recabe la cooperación internacional a este respecto del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, entre otros organismos. UN واقتُرح، باﻹضافة إلى ذلك، أن تطلب الدولة الطرف التعاون الدولي لهذا الغرض من منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )يونيسيف( وجهات أخرى.
    Reconocieron que la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción instituye normas aceptadas universalmente para prevenir y combatir las prácticas corruptas, establece el principio de recuperación y transferencia de activos de origen ilícito y los mecanismos para la cooperación internacional a este respecto. UN واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتضع مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول من أصل غير مشروع وآلية للتعاون الدولي في هذا الصدد.
    Reconocieron que la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción instituye normas aceptadas universalmente para prevenir y combatir las prácticas corruptas, establece el principio de recuperación y transferencia de activos de origen ilícito y los mecanismos para la cooperación internacional a este respecto. UN واعترفوا بأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد تقدم قواعد مقبولة عالميا لمنع ممارسات الفساد ومكافحتها وتضع مبدأ استعادة الأصول وتحويل الأصول من أصل غير مشروع وآلية للتعاون الدولي في هذا الصدد.
    Esos tratados son instrumentos importantes para la cooperación internacional a este respecto, ya sea en lo relativo al intercambio de información, la realización de investigaciones o el enjuiciamiento o extradición de los supuestos autores de delitos graves. UN وتشكل هذه المعاهدات أدوات هامة للتعاون الدولي في هذا الصدد، سواء أكان ذلك لتبادل المعلومات أم لإجراء التحقيقات أو الملاحقات القضائية أو لتسليم من يُدّعى أنهم ارتكبوا جرائم خطيرة.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte todas las medidas necesarias, incluso mediante la cooperación internacional, para garantizar la plena aplicación del Código de la Niñez y Adolescentes y apoya las iniciativas del Estado Parte destinadas a recabar la cooperación internacional a este respecto. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المتاحة، بما في ذلك عن طريق التعاون الدولي، كي تكفل التنفيذ الكامل لمدونة القانون الخاص بالأطفال والمعوقين، كما تؤيد مبادرات الدولة الطرف الرامية إلى الحصول على مساعدة دولية في هذا الخصوص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد