ويكيبيديا

    "la cooperación regional e interregional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الإقليمي والأقاليمي
        
    • التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي
        
    • التعاون الاقليمي والأقاليمي
        
    • للتعاون الإقليمي والأقاليمي
        
    • والتعاون الإقليمي والأقاليمي
        
    • في ذلك التعاون الإقليمي وبين الأقاليم
        
    • التعاون داخل الإقليم وبين الأقاليم
        
    • بالتعاون الإقليمي والأقاليمي
        
    • ومن شأن التعاون اﻹقليمي والدولي
        
    • التعاون اﻹقليمي وبين اﻷقاليم
        
    • التعاون الإقليمي والتعاون الأقاليمي
        
    Con respecto a la gestión de los recursos oceánicos, Papua Nueva Guinea considera que la cooperación regional e interregional complementa las medidas tendientes a asegurar la pesca sostenible en aguas nacionales. UN وعندما يتعلق الأمر بإدارة موارد المحيطات، تعتبر بابوا غينيا الجديدة أن التعاون الإقليمي والأقاليمي تعاون تكميلي للتدابير المصممة لضمان صيد مستدام من الأسماك في المياه الوطنية.
    También alentamos a que se profundice la cooperación regional e interregional entre los Estados miembros de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. UN كما نشجع السعـي لزيادة التعاون الإقليمي والأقاليمي فيما بين الدول الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية وبين بعضها البعض.
    El objetivo principal de la reunión era el de alentar la cooperación regional e interregional en la lucha contra incidentes graves de contaminación marina. UN وكان الغرض الأولي لهذا الاجتماع يتمثل في تشجيع التعاون الإقليمي والأقاليمي في مكافحة حوادث التلوث البحري الكبرى.
    Los preparativos de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Ligeras en todos sus Aspectos, celebrada en julio de 2001, aumentaron la atención sobre la necesidad de la cooperación regional e interregional. UN وأدت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي انعقد في نيويورك في تموز/يوليه 2001، إلى زيادة الاهتمام بضرورة التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي.
    35. Se expresó la opinión de que la cooperación regional e interregional era fundamental al objeto de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos. UN 35- وأبدي رأي مفاده أن التعاون الاقليمي والأقاليمي محوري في الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية.
    Novedades en otras esferas concretas de la cooperación regional e interregional UN ثانيا - التطورات في مجالات مختارة للتعاون الإقليمي والأقاليمي
    Las Naciones Unidas deberían alentar las actividades de los países en desarrollo para fortalecer la cooperación regional e interregional. UN فينبغي للأمم المتحدة أن تدعم جهود البلدان النامية لتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي.
    También apoyaron la prestación de asistencia técnica y el fomento de la cooperación regional e interregional, así como el desarrollo de buenas prácticas en ese ámbito. UN وأبدي تأييد أيضاً لتقديم المساعدة التقنية وتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي واستحداث ممارسات جيِّدة في هذا المجال.
    Los participantes destacaron la importancia de la cooperación regional e interregional para combatir los cultivos ilícitos mediante programas de desarrollo alternativo. UN وشدّد المشاركون على أهمية التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال مكافحة الزراعة غير المشروعة من خلال برامج التنمية البديلة.
    El aumento de la cooperación regional e interregional es una política coherente y un componente inseparable de la política del Gobierno de Viet Nam encaminada a lograr una mayor integración internacional. UN وزيادة التعاون الإقليمي والأقاليمي تعد سياسة ثابتة وعنصرا متلازما مع سياسة حكومة فييت نام الموجهة نحو قدر أكبر من التكامل الدولي.
    Los foros regionales que constituyen facilitan la cooperación regional e interregional y el intercambio de experiencias y de buenas prácticas a propósito de varias de las actividades principales contempladas en el Consenso de Monterrey. UN وتسهّل المنتديات الإقليمية التي تتيحها هذه اللجان التعاون الإقليمي والأقاليمي وتبادل التجارب وأفضل الممارسات فيما يخص عدة إجراءات رائدة متوخاة في إطار توافق آراء مونتيري.
    Los proyectos de la Cuenta para el Desarrollo fomentan la cooperación regional e interregional entre países en desarrollo. UN 47 - فمشاريع حساب التنمية تعزز التعاون الإقليمي والأقاليمي بين البلدان النامية.
    Informe de los secretarios ejecutivos y novedades en algunas esferas de la cooperación regional e interregional UN أولا - تقرير الأمناء التنفيذيين والتطورات في ميادين مختارة من التعاون الإقليمي والأقاليمي
    Promoción de alianzas para la cooperación regional e interregional en el ámbito de las ciencias y la tecnología: Sr. Abdoulie Janneh, Secretario Ejecutivo, CEPA; y UN بناء التحالفات من أجل التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا: السيد عبدولي جاني، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    Promoción de alianzas para la cooperación regional e interregional en el ámbito de las ciencias y la tecnología: Sr. Abdoulie Janneh, Secretario Ejecutivo, CEPA; y UN بناء التحالفات من أجل التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا: السيد عبدولي جاني، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    Promoción de alianzas para la cooperación regional e interregional en el ámbito de las ciencias y la tecnología: Sr. Abdoulie Janneh, Secretario Ejecutivo, CEPA; e UN بناء التحالفات من أجل التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا: السيد عبدولي جاني، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    Promoción de alianzas para la cooperación regional e interregional en el ámbito de las ciencias y la tecnología: Sr. Abdoulie Janneh, Secretario Ejecutivo, CEPA; e UN بناء التحالفات من أجل التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال العلم والتكنولوجيا: السيد عبدولي جاني، الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا؛
    94. La Comisión hizo hincapié en que la promoción y el fortalecimiento de la cooperación regional e interregional revestían importancia para el desarrollo de la capacidad en materia de actividades espaciales. UN 94- وأكّدت اللجنة أن تعزيز وتوثيق التعاون على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي أمر مهم من أجل بناء القدرات في مجال الأنشطة الفضائية.
    55. La Comisión señaló que, en el párrafo 41 de su resolución 58/49, la Asamblea General había convenido en que durante su examen del tema relativo a los medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos la Comisión podría considerar métodos para fomentar la cooperación regional e interregional basados en las experiencias de las Conferencias Espaciales de las Américas. UN 55- ولاحظت اللجنة أن الجمعية العامة، في الفقرة 41 من قرارها 58/89، اتفقت على أنه يمكن للجنة، أثناء نظرها في سبل ووسائل الحفاظ على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، أن تنظر في سبل تعزيز التعاون الاقليمي والأقاليمي استنادا إلى الخبرات المستمدّة من مؤتمر القارة الأمريكية المعني بالفضاء.
    Reconocemos el valor especial que reviste la cooperación regional e interregional entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y la función que desempeñan sus organizaciones regionales e instituciones de enseñanza, así como los institutos de ciencia y tecnología, y exhortamos a que se fortalezcan aún más los vínculos entre dichas organizaciones en favor del desarrollo sostenible. UN 12 - ونعتـرف بالقيمة الخاصة للتعاون الإقليمي والأقاليمي فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والدور الذي تؤديه منظماتها الإقليمية ومؤسساتها التعليمية، وكذلك معاهد العلم والتكنولوجيا، وندعـو إلى مواصلة تعزيز الروابط بين هذه المنظمات من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    la cooperación regional e interregional cobra una importancia creciente para velar por la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos, al prestar asistencia a los Estados en el desarrollo de sus capacidades especiales y contribuir a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN والتعاون الإقليمي والأقاليمي آخذ في اكتساب أهمية متزايدة لضمان أوجه الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي، ومساعدة الدول على تنمية قدراتها الفضائية، والإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    la cooperación regional e interregional nos dejará en condiciones mucho mejores de alcanzar verdaderos progresos en la labor de mitigar los efectos de los desastres transfiriendo tecnología, compartiendo información y realizando actividades conjuntas en materia de prevención de desastres y mitigación de sus efectos. UN ومن شأن التعاون اﻹقليمي والدولي أن يزيد قدرتنا على تحقيق تقدم حقيقي في تخفيف حدة الكوارث بواسطة نقل التكنولوجيا وتقاسم المعلومات والقيام بأنشطة مشتركة لاتقاء الكوارث وتخفيف حدتها.
    Las Naciones Unidas hacen un importante aporte a la definición de esferas y posibilidades prometedoras para el desarrollo de la cooperación regional e interregional y también para la creación de las condiciones necesarias para hacerla más activa. UN وتقدم اﻷمم المتحدة مساهمة كبرى في تحديد المجالات المبشرة بالخير في تنمية التعاون اﻹقليمي وبين اﻷقاليم وإمكانات ذلك التعاون، كما تسهم أيضا في تهيئة الظروف الملائمة لزيادة تنشيطه.
    la cooperación regional e interregional permite fortalecer la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos y ayuda a los Estados a desarrollar su capacidad espacial, lo cual contribuye a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وذكر أن من الممكن أن يعزز التعاون الإقليمي والتعاون الأقاليمي الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي وأن يساعد الدول في تطوير قدراتها الفضائية مما يسهم في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد