ويكيبيديا

    "la cooperación regional y subregional en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في
        
    • التعاون اﻻقليمي ودون اﻻقليمي فيما
        
    • التعاون اﻻقليمي ودون اﻻقليمي في
        
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Las medidas prácticas para facilitar la cooperación regional y subregional en el desarrollo de la infraestructura de transportes en África abarcan, entre otras cosas, la convergencia estratégica de los regímenes reglamentarios y una coordinación transfronteriza eficaz. UN ومن التدابير العملية لتيسير التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال تطوير هياكل النقل الأساسية في أفريقيا ما يشمل التقارب الاستراتيجي للتدابير التنظيمية، والتنسيق الفعال عبر الحدود.
    Kazajstán asigna importancia al fortalecimiento de la cooperación regional y subregional en la lucha contra el terrorismo y el papel de las organizaciones y foros regionales en la eliminación de esa amenaza. UN وكازاخستان تعلق أهمية على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة الإرهاب، ودور المنظمات والمنتديات الإقليمية في القضاء على هذا التهديد.
    Habida cuenta de la importancia de la cooperación regional y subregional en la fiscalización de drogas, el orador espera que el PNUFID examine la posibilidad de establecer una sección regional independiente y una oficina exterior para Europa sudoriental. UN وبالنظر إلى أهمية التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي فيما يتعلق بمكافحة المخدرات، أعرب عن أمله في أن ينظر برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في إنشاء قسم إقليمي مستقل ومكتب ميداني لجنوب شرق أوروبا.
    Filipinas también considera que el Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico podría desempeñar un papel importante en la promoción de la cooperación regional y subregional en lo tocante a las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وترى الفلبين أيضا أن مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في آسيا والمحيط الهادئ يمكن أن يؤدي دورا هاما في تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se destacó asimismo, como un pilar importante de la prevención del delito y la justicia penal, la necesidad de fortalecer la cooperación regional y subregional en la lucha contra todas las formas de delincuencia. UN كما تم إبراز أهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة جميع أشكال الجريمة كركيزة هامة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    De esta manera, las instituciones con escasos miembros pero con responsabilidades de alcance mundial podrían desarrollar estructuras y procesos de mayor alcance, sin perder agilidad ni eficacia. ¿Qué función debe desempeñar la cooperación regional y subregional en la estructura financiera mundial? ¿Qué relación debe guardar con las instituciones de ámbito mundial? UN ويمكن للمؤسسات ذات العضوية المحدودة التي تتحمل مسؤوليات عالمية أن تطور بهذه الطريقة هياكل وعمليات أكثر شمولا دون أن تخسر هي نفسها طواعيتها وفعاليتها. فما هو الدور الذي ينبغي أن يؤديه التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في الهيكل المالي العالمي؟ وكيف سيؤثر في المؤسسات التي تديرها جهات عالمية؟
    c) Fortalecimiento de la cooperación regional y subregional en cuestiones relacionadas con el medio ambiente; UN (ج) تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال البيئة؛
    e) El apoyo a la cooperación regional y subregional en gestión de la energía y los recursos hídricos y protección del medio ambiente. UN (هـ) دعم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في إدارة الطاقة وموارد المياه والحماية البيئية.
    :: Promover aún más la cooperación regional y subregional en lo concerniente a la ordenación forestal sostenible a fin de ayudar a los pequeños Estados insulares en desarrollo a determinar las prioridades regionales fundamentales y otras iniciativas para poner en práctica esa ordenación. UN :: زيادة تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الإدارة المستدامة للغابات من أجل مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تحديد الأوليات الإقليمية الرئيسية والمبادرات الجديدة في مجال تطبيق الإدارة المستدامة للغابات.
    - Reforzar la cooperación regional y subregional en temas de justicia penal, mediante el intercambio de información estratégica y la utilización de métodos avanzados de investigación; UN - تدعيم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في المسائل الجنائية، والتشارك في المعلومات الاستخباراتية وتبادلها والاستفادة من أساليب التحريات المتقدمة.
    En la esfera de la energía, el subprograma promoverá la seguridad de la energía, mejorará su eficiencia, impulsará el empleo de fuentes nuevas y renovables de energía y prestará asistencia para el mayor desarrollo de la cooperación regional y subregional en torno a la energía. UN وفي مجال الطاقة، سيعمل البرنامج الفرعي على تعزيز الأمن بالنسبة للطاقة، وتحسين الكفاءة المتصلة بالطاقة، وزيادة الاستفادة بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة، والمساعدة في مواصلة تنمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الطاقة.
    d) Como medio de fortalecer la cooperación regional y subregional en las esferas de interés; UN (د) كوسيلة لتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجالات التركيز؛
    d) Necesidad de maximizar la cooperación regional y subregional en materia de investigación y desarrollo agrícolas. UN (د) والحاجة إلى تعظيم التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في البحث و التطوير في المجال الزراعي.
    La UNESCO procura promover la cooperación regional y subregional en el ámbito de la telemática y la sociedad de la información mediante una Red Regional de Informática para África que vincula a los centros de coordinación de 42 Estados Miembros interesados en promover la utilización de la tecnología de la información y de las comunicaciones en el ámbito del desarrollo. UN 89 - وتعمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال الاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات من خلال شبكة إقليمية للمعلوماتية لأفريقيا تربط بين مراكز تنسيق في 42 من الدول الأعضاء المهتمة بتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية.
    La asistencia del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) a los países en transición se centra en el fomento de la cooperación regional y subregional en el ámbito del medio ambiente, así como en la sensibilización de la población en relación con el medio ambiente y el aumento del apoyo financiero a las actividades de protección del medio ambiente por medio del PNUMA y otras organizaciones. UN 52 - تتركز المساعدة التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى البلدان التي اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في المجال البيئي، والتوعية البيئية وزيادة الدعم المالي لحماية البيئة الذي يتاح من خلال البرنامج وغيره من الهيئات.
    La UNESCO ha seguido promoviendo la cooperación regional y subregional en la esfera de la telemática y la sociedad de la información mediante una red regional de información para África que conecta puntos de coordinación en 42 países africanos interesados en fomentar la utilización de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN 149- وواصلت اليونسكو عملها نحو تعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال معالجة المعلومات آليا عن بعد ومجتمع المعلومات من خلال شبكة إقليمية للمعلومات في أفريقيا تربط مراكز التنسيق في 42 بلدا أفريقيا تعنى بتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في التنمية.
    c) Ayudar a los Estados miembros y a los miembros asociados a aplicar las convenciones internacionales sobre el medio ambiente y las recomendaciones de las conferencias mundiales, y promover la cooperación regional y subregional en el ámbito del medio ambiente y el desarrollo sostenible; UN (ج) مساعدة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في تنفيذ الاتفاقيات البيئية الدولية والتوصيات الصادرة عن المؤتمرات العالمية، وتعزيز التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة؛
    40. Los Estados partes reconocieron la importancia de la cooperación regional y subregional en apoyo de la aplicación nacional de la Convención y convinieron en trabajar juntos para promover la sensibilización sobre la aplicación de la Convención y reforzar los debates regionales sobre los temas del programa entre períodos de sesiones y su aplicación. UN 40- وسلمت الدول الأطراف بأهمية التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مجال المساعدة لتنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني واتفقت على العمل معاً من أجل تعزيز الوعي بتنفيذ الاتفاقية، وتعزيز المناقشات الإقليمية بشأن مواضيع ما بين الدورات وتطبيقها.
    Las comisiones económicas regionales han contribuido notablemente al adelanto de la cooperación Sur-Sur mediante la promoción de la cooperación regional y subregional en diferentes esferas. UN أما اللجان الاقتصادية اﻹقليمية، فقد أسهمت إسهاما هاما في النهوض بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تشجيع التعاون اﻹقليمي ودون اﻹقليمي في مختلف الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد