ويكيبيديا

    "la cooperación técnica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني في
        
    • للتعاون التقني في
        
    • بالتعاون التقني في
        
    • التعاون الفني في
        
    • التعاون التقني من
        
    • التعاون التقني ذي
        
    • التعاون التقني على
        
    • والتعاون التقني في
        
    • إطار تعاونه التقني في
        
    • بالنسبة للتعاون التقني
        
    • والتعاون التقني فيما
        
    • وللتعاون التقني في
        
    • تعاونا تقنيا في
        
    • تطور التعاون التقني
        
    • بالتعاون التقني فيما
        
    Se indicó que convenía hacer referencia al papel del PNUD en la coordinación de la cooperación técnica en las próximas elecciones. UN وأبديت ملاحظة بأنه ينبغي الاشارة إلى دور برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق التعاون التقني في الانتخابات المقبلة.
    la cooperación técnica en materia sanitaria se presta a los tres Territorios mediante: UN ويوفر التعاون التقني في المجال الصحي إلى الأقاليم الثلاثة عن طريق:
    Observa con satisfacción que la ejecución de la cooperación técnica en 2005 ha sobrepasado todos los niveles anteriores. UN ولاحظ بارتياح أن مستوى تنفيذ التعاون التقني في عام 2005 فاق كل مستويات التنفيذ السابقة.
    También aprobó las Directrices prácticas para buenas prácticas relativas a la cooperación técnica en estadística. UN كما اعتمدت مبادئ توجيهية عملية للممارسات السليمة بالنسبة للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    Egipto inició su propia cooperación tripartita hace 20 años, mediante el Fondo Egipcio para la cooperación técnica en África. UN وقد بدأت مصر التعاون الثلاثي منذ 20 عاما من خلال الصندوق المصري للتعاون التقني في أفريقيا.
    Lamentablemente, en el caso del país, la cooperación técnica en materia de derechos humanos se imponía como medio de presión. UN بيد أن التعاون التقني في مجال حقوق الإنسان يُستخدم، للأسف، كأداة ضغط في التعاون مع هذا البلد.
    Sin embargo, para comenzar el estudio de la cuestión, pidió que los grupos de tareas existentes consideraran la cooperación técnica en sus respectivas esferas. UN غير أنه طلب إلى فرق العمل القائمة، عملا على البدء بمعالجة هذه المسائل، أن تنظر في التعاون التقني في مجال كل منها.
    Apoyo a la cooperación técnica en la esfera de las estadísticas y el procesamiento de datos estadísticos* UN دعم التعاون التقني في مجالات الاحصاءات وتجهيز البيانات الاحصائية
    En particular, durante el período que se examina siguió haciéndose hincapié en la cooperación técnica en el Africa subsahariana. UN واستمر التركيز، بصفة خاصة، على التعاون التقني في المنطقة الافريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى طوال هذه الفترة.
    Otra esfera de preocupación vital para la mayoría de los miembros del Organismo es la cooperación técnica en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهناك مجال آخر يحظى باهتمام حيوي لدى غالبية أعضاء الوكالة، هو التعاون التقني في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    También participa activamente en la cooperación técnica en el marco de la Comunidad Europea. UN كما أنها تشارك مشاركة نشطة في ميدان التعاون التقني في اطار الجماعة اﻷوروبية.
    La UNCTAD debe también reforzar la cooperación técnica en esta materia. UN وينبغي لﻷونكتاد أن يعزز أيضا التعاون التقني في هذا الصدد.
    la cooperación técnica en el marco del OIEA no es el resultado de concepciones altruistas o imperativos éticos. UN إن التعاون التقني في إطار الوكالة ليس نتيجة ﻷفكار إيثارية أو حتميات أخلاقية.
    Asimismo, es preciso mejorar la cooperación técnica en materia de comercio. UN وأكد أنه يجب كذلك تحسين التعاون التقني في مجال التجارة.
    El OIEA es considerado el coordinador internacional para la cooperación técnica en el ámbito nuclear y debe seguir desempeñando esta función, sin competencia. UN كما أن الوكالة تعتبر مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي ويجب عليها أن تستمر في ذلك بدون منازع.
    En su 27º período de sesiones, la Comisión siguió examinando la cooperación técnica en materia de estadística. UN واصلت اللجنة، في دورتها السابعة والعشرين، استعراضها للتعاون التقني في مجال اﻹحصاءات.
    Administra el Fondo Voluntario para la cooperación técnica en materia de Derechos Humanos; UN ويدير صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان؛
    Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias para la cooperación técnica en materia de Derechos Humanos UN مجلس إدارة صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق الانسان
    Los planes de acción nacional contribuyen asimismo a centrar y coordinar la asistencia y la cooperación técnica en materia de derechos humanos. UN وتساعد خطط العمل الوطنية أيضاً على تركيز وتنسيق المساعدة المتعلقة بالتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    Fortalecimiento de la cooperación técnica en la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN تعزيز التعاون الفني في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    - la prioridad dada a los países menos adelantados, con un incremento creciente de su parte porcentual en la cooperación técnica en términos tanto absolutos como relativos; UN - إعطاء اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً، مع الزيادة المطردة في نصيبها من التعاون التقني من الناحيتين النسبية والمطلقة؛
    El aumento y mejoramiento de la cooperación técnica en relación con el comercio es un elemento fundamental para apoyar los esfuerzos de los PMA para integrarse en el sistema de comercio multilateral. UN 11- إن تعزيز وتحسين التعاون التقني ذي الصلة بالتجارة عنصر أساسي في دعم جهود أقل البلدان نمواً للاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    - el aumento del apoyo a la cooperación técnica en el desarrollo de la capacidad empresarial y el fomento de la capacidad institucional. UN :: زيادة دعم التعاون التقني على تنمية روح المبادرة وبناء القدرات المؤسسية.
    Presenta asimismo un panorama general de la labor realizada con respecto al desarrollo de los recursos humanos y la cooperación técnica en el sector del transporte marítimo. UN ويستعرض التقرير أيضا العمل الذي جرى القيام به فيما يتعلق بتنمية الموارد البشرية والتعاون التقني في مجال النقل البحري.
    168. En lo que respecta a la cooperación técnica en la esfera de la deuda, la UNCTAD debe facilitar asistencia técnica sobre la gestión de la deuda a través del Programa SIGADE y reforzar los vínculos de éste con la labor del Banco Mundial, especialmente a través del Módulo de Viabilidad de la Deuda del Banco Mundial. UN 168- وينبغي أن يضطلع الأونكتاد، في إطار تعاونه التقني في ميدان الديون، بتقديم مساعدة تقنية بشأن إدارة الديون من خلال برنامجه " دمفاس " ، وتعزيز روابط هذا البرنامج بأعمال البنك الدولي ولا سيما عن طريق نموذج استدامة الديون الخاص بالبنك الدولي.
    Se ampliará la cooperación técnica en la esfera del comercio de servicios de consulta para impulsar la cooperación económica y técnica entre países en desarrollo. UN وسيجري توسيع التعاون التقني في مجال تجارة الخدمات الاستشارية؛ مما يعطي قوة دافعة للتنمية الاقتصادية بين البلدان النامية والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    la cooperación técnica en esa esfera tiene un carácter relativamente urgente, visto que los datos indican que para el año 2020 se necesitarán en el mundo unos 20 millones de sillas de ruedas. UN وللتعاون التقني في هذا المجال إلحاحية معينة نظرا إلى أنه يُستشف من البيانات أنه ستكون لدى البلدان حاجة إلى كراسي ذات عجلات يبلغ عددها التقديري 20 مليون كرسي بحلول عام 2020.
    A fin de prestar apoyo a los esfuerzos de los gobiernos de los países en desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID) ha desarrollado la cooperación técnica en la promoción de programas de desarrollo alternativo como medio de eliminar el cultivo ilícito de la adormidera y el arbusto de coca. UN ولدعم جهود الحكومات في البلدان النامية، أقام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تعاونا تقنيا في مجال تشجيع برامج التنمية البديلة كوسيلة للقضاء على الزراعة غير المشروعة لخشخاش اﻷفيون وشجرة الكوكا.
    El primero es la cooperación técnica en curso entre países de África y Asia como complemento de la Conferencia Internacional sobre el Desarrollo en África, celebrada en Tokio. UN أولهما تطور التعاون التقني بين البلدان الافريقية واﻵسيوية كمتابعة لمؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية الافريقية.
    La Dependencia Especial para la Cooperación Técnica entre los Países en Desarrollo (CTPD) en el PNUD ha introducido iniciativas destinadas a fomentar la capacidad nacional de los centros de coordinación de la CTPD para utilizar los instrumentos más avanzados de tecnología de la información para la promoción eficaz de la cooperación técnica en el marco de la cooperación Sur-Sur. UN ٢١ - وقامت الوحدة الخاصة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، لدى البرنامج اﻹنمائي، بإدخال مبادرات ترمي إلى بناء القدرات الوطنية بمراكز تنسيق هذا التعاون من أجل استخدام وسائل تكنولوجيا المعلومات المتطورة في مجال التشجيع الفعلي للتعاون التقني في سياق التعاون بين الشمال والجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد