ويكيبيديا

    "la cooperación técnica y financiera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون التقني والمالي
        
    • للتعاون التقني والمالي
        
    • التعاون المالي والتقني
        
    • تعاون تقني ومالي
        
    • التعاون الفني والمالي
        
    • والتعاون التقني والمالي
        
    En este contexto, Alemania presta asistencia a sus países asociados para lograr resultados, mediante la cooperación técnica y financiera. UN وهنا تعمل ألمانيا على مساعدة البلدان الشريكة لها في تحقيق نتائج في مجال التعاون التقني والمالي.
    La MINUGUA fue facultada también para que promoviera la cooperación técnica y financiera internacional necesaria para fortalecer la capacidad del sistema nacional de protección de los derechos humanos. UN كما أن البعثة مخولة ﻷن تشجع التعاون التقني والمالي الدولي اللازم لتعزيز قدرة النظام الوطني لحماية حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, se seguirá manteniendo un sistema permanente de información y consulta sobre la cooperación técnica y financiera que se presta al país; UN وسيتم كذلك الاحتفاظ بنظام دائم للمعلومات والمشورة بشأن التعاون التقني والمالي المقدم الى البلد؛
    Ello no significó, sin embargo, la renovación inmediata de la cooperación técnica y financiera con las organizaciones multilaterales, ya que hasta entonces el país había recibido poca o ninguna cooperación. UN وهذا لا يعني الاستئناف الفوري للتعاون التقني والمالي مع المنظمات المتعددة اﻷطراف، نظرا ﻷنها لم تستفد إلا قليلا إن كانت هناك فائدة على اﻹطلاق من التعاون حتى تاريخه.
    " Aumentar la cooperación técnica y financiera internacional para el desarrollo " , celebrado los días 15 y 16 de abril de 2008 UN سادسا - الدورة الاستعراضية بشأن زيادة التعاون المالي والتقني الدولي من أجل التنمية المعقودة في 15 و 16 نيسان/أبريل 2008
    La Comisión también pidió al Secretario General que, en el proyecto de Plataforma de Acción, incluyera propuestas para fortalecer la cooperación técnica y financiera en beneficio de la mujer. UN كما طلبت اليه أن يضمن مشروع منهاج العمل مقترحات لتعزيز التعاون التقني والمالي لصالح المرأة.
    Se requiere la cooperación técnica y financiera por parte de los países desarrollados, especialmente en el campo energético, para lograr la transferencia de tecnologías que nos ayuden a producir energía limpia y de menor costo. UN ولا يمكن بدون التعاون التقني والمالي من جانب البلدان المتقدمة النمو، وخاصة في ميدان الطاقة، أن نحقق نقل التكنولوجيا التي بوسعها أن تساعدنا في إنتاج طاقة أكثر نظافة وأقل كلفة.
    Al mismo tiempo, los países de ingresos intermedios como el Perú necesitan que se aumente la cooperación técnica y financiera para reforzar sus capacidades nacionales. UN وفي الوقت نفسه فالبلدان المتوسطة الدخل مثل بيرو في احتياج شديد إلى زيادة التعاون التقني والمالي الدولي بغية تدعيم قدراتها الوطنية.
    13. Reitera su petición contenida en sus resoluciones 35/4 y 37/7 de que se realice un análisis de las repercusiones de la cooperación técnica y financiera existente orientada hacia la mujer; UN ١٣ - تكرر ما سبق أن طلبته في قراريها ٣٥/٤ و ٣٧/٧ من إجراء تحليل ﻷثر التعاون التقني والمالي القائم الذي يستهدف المرأة؛
    14. Pide al Secretario General que, en el proyecto de la Plataforma de Acción, incluya propuestas para fortalecer la cooperación técnica y financiera en beneficio de la mujer; UN ١٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يضمن مشروع منهاج العمل مقترحات لتعزيز التعاون التقني والمالي لصالح المرأة؛
    Esta Unidad tiene como principales cometidos impulsar los proyectos de fortalecimiento de las instituciones guatemaltecas de protección de los derechos humanos y promover la cooperación técnica y financiera necesaria. UN وتتمثل المهام الرئيسية للوحدة في دفع عجلة مشاريع تعزيز المؤسسات الغواتيمالية العاملة في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وتعزيز التعاون التقني والمالي اللازم.
    9.22 la cooperación técnica y financiera externa es un medio importante para ayudar a los países en desarrollo a superar los obstáculos que se oponen al desarrollo. UN ٩-٢٢ التعاون التقني والمالي الخارجي وسيلة مهمة تحتاج اليها البلدان النامية للتغلب على معوقات التنمية.
    9.22 la cooperación técnica y financiera externa es un medio importante para ayudar a los países en desarrollo a superar los obstáculos que se oponen al desarrollo. UN ٩-٢٢ التعاون التقني والمالي الخارجي وسيلة مهمة تحتاج اليها البلدان النامية للتغلب على معوقات التنمية.
    190. El papel que desempeña la asistencia internacional dentro de los seguros de salud se identifica en la cooperación técnica y financiera. UN 190- توفر المساعدة الدولية التعاون التقني والمالي اللازمين لتغطية احتياجات التأمين الصحي.
    2. Medidas de promoción incluida la cooperación técnica y financiera UN 2- التدابير التشجيعية، بما في ذلك التعاون التقني والمالي
    Por el otro, se debe potenciar la cooperación técnica y financiera a nivel nacional y local entre las instituciones del Estado y la sociedad civil. UN ومن ناحية أخرى، ينبغي أن نزيد أيضا من التعاون التقني والمالي على الصعيدين الوطني والمحلي، بين مؤسسات الدولة والمجتمع المدني.
    El Japón contribuía a la cooperación técnica y financiera por canales tanto bilaterales como multilaterales, así como por conducto de las organizaciones no gubernamentales y el sector privado. UN وتساهم اليابان في التعاون التقني والمالي من خلال كل من القناتين الثنائية والمتعددة الأطراف، وكذا من خلال المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص.
    b) Apoyo a un estudio en todo el sistema de la cooperación técnica y financiera existente en los programas en favor de la mujer; UN )ب( تقديم الدعم لدراسة تُجرى على نطاق المنظومة للتعاون التقني والمالي القائم الذي يستهدف برامج موضوعة لصالح المرأة؛
    Por consiguiente, todos los países deben realizar esfuerzos para que la comunidad internacional aumente los recursos destinados a la cooperación técnica y financiera y cumpla el compromiso contraído por los países desarrollados de destinar a la AOD la parte convenida del ingreso nacional bruto con arreglo al Consenso de Monterrey. UN ولذلك ينبغي أن تبذل جميع البلدان جهوداً لكي ينمي المجتمع الدولي الموارد المخصصة للتعاون التقني والمالي ولكي تمتثل البلدان المتقدمة بالكامل لالتزامها بتخصيص النصيب المتفق عليه من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، بموجب توافق آراء مونتيري.
    El esfuerzo internacional está dirigido a la cooperación técnica y financiera entre los países donantes y los contribuyentes a los distintos programas nacionales de desminado que se desarrollan en el mundo. UN وتستهدف الجهود الدولية في هذا الصدد التعاون المالي والتقني بين البلدان المانحة والمساهمين في مختلف البرامج الوطنية لإزالة الألغام والتي توضع على مستوى العالم.
    44. La asistencia internacional dentro de los seguros de salud (art. 9) se identifica en la cooperación técnica y financiera. UN 44- تقدم المساعدة الدولية في إطار الضمانات الصحية المنصوص عليها في المادة 9 في شكل تعاون تقني ومالي.
    Nuestro país se ha beneficiado de la cooperación técnica y financiera que ofrece el OIEA, a través del Acuerdo Regional de Cooperación para la Promoción de la Ciencia y la Tecnología Nuclear en América Latina y el Caribe, ARCAL. UN استفاد بلدنا من التعاون الفني والمالي المقدم من الوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال اتفاق التعاون الإقليمي.
    12.78 la cooperación técnica y financiera externa es un medio importante para ayudar a los países en desarrollo a superar los obstáculos que se oponen al desarrollo. UN ١٢-٧٨ والتعاون التقني والمالي الخارجي هو إحدى الوسائل الهامة التي تستعين بها البلدان النامية للتغلب على القيود التي تعترض سبيل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد