ويكيبيديا

    "la cooperación trilateral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون الثلاثي
        
    • والتعاون الثلاثي الأطراف
        
    • للتعاون الثﻻثي
        
    Los Presidentes de la República de Moldova, Rumania y Ucrania, reunidos en Ismail el 3 de julio de 1997, acordaron profundizar y revitalizar la cooperación trilateral, y a estos efectos convinieron en: UN يوافقون على تعميق وتعزيز التعاون الثلاثي اﻷطراف، ولبلوغ هذه الغاية اتفقوا على ما يلي:
    Considerando que la cooperación trilateral es un complemento importante de los esfuerzos que los tres Estados despliegan con miras a su integración en las estructuras europeas, UN وإذ يعتبرون التعاون الثلاثي أداة تكميلية هامة لجهود الدول الثلاث الرامية إلى الاندماج في الهياكل اﻷوروبية،
    Tailandia también está trabajando con otros países, como Eslovaquia, para estudiar las posibilidades de promover la cooperación trilateral en beneficio de terceros países. UN وتعمل تايلند أيضا مع بلدان أخرى، مثل سلوفاكيا، لاستكشاف إمكانيات دعم التعاون الثلاثي لصالح بلدان ثالثة.
    Los recursos adicionales para el apoyo de las Naciones Unidas y de otras fuentes a la cooperación Sur-Sur se han movilizado principalmente mediante la cooperación trilateral. UN وعبر التعاون الثلاثي بشكل أساسي، تم حشد موارد مالية إضافية للأمم المتحدة وأشكال دعم أخرى للتعاون بين بلدان الجنوب.
    Y, a medida que se acerca el 12° período de sesiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo que se celebrará en Accra el año próximo, Tailandia espera con interés que se debatan las ideas para la cooperación trilateral y la cooperación Sur-Sur a fin de encarar las oportunidades y desafíos que plantea al desarrollo la globalización. UN ومع اقتراب الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية المزمع عقدها في أكرا في السنة القادمة، تتطلع تايلند إلى مناقشة الأفكار المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف للتعامل مع الفرص والتحديات التي تتيحها العولمة للتنمية.
    Asimismo, algunas Partes señalaron que había que promover la cooperación Sur-Sur para el intercambio de conocimientos, aprendizaje y competencias, y otras Partes añadieron que esto podía lograrse mediante el apoyo a la cooperación trilateral. UN وعلاوة على ذلك، اقترحت الأطراف تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب لتبادل المعارف والدروس المستخلصة والمهارات؛ فيما أضافت أطراف أخرى أن تحقيق ذلك ممكن من خلال دعم التعاون الثلاثي.
    Los Presidentes reafirmaron la determinación y voluntad política de sus respectivos países de reforzar la cooperación trilateral entre Bosnia y Herzegovina y Croacia y Turquía en varios campos. UN وأعاد الرؤساء تأكيد عزم بلدانهم وإرادتها السياسية على تمتين التعاون الثلاثي بين البوسنة والهرسك وكرواتيا وتركيا في شتى المجالات.
    Los Presidentes examinaron diversos aspectos de la cooperación trilateral entre los países del Báltico y tomaron nota con satisfacción del hecho de que se seguían haciendo progresos prácticos, constructivos y orientados hacia fines concretos. UN وناقش الرؤساء مختلف جوانب التعاون الثلاثي بين دول البلطيق ولاحظوا مع الارتياح أن التنمية العملية البناءة والمعنية بالنتائج مستمرة.
    Su delegación concede gran importancia a la cooperación trilateral constructiva entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y la Secretaría para mejorar la planificación, el despliegue y la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبرى على التعاون الثلاثي البنَّاء بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والأمانة العامة في تحسين التخطيط لعمليات حفظ السلام ووزعها وإدارتها.
    Una ilustración encomiable del multilateralismo efectivo es la cooperación trilateral que está desarrollándose entre la Unión Africana, la Unión Europea y las Naciones Unidas, encaminada a aliviar los sufrimientos de más de 2 millones de personas que sufren necesidades a causa de la crisis de Darfur. UN ويقوم مثال جدير بالثناء على تعددية أطراف فعالة في العمل هو التعاون الثلاثي الذي يتطور فيما بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، والذي يهدف إلى التخفيف من عذاب أكثر من مليوني شخص هم في عوز نتيجة لأزمة دارفور.
    la cooperación trilateral entre las Naciones Unidas, la Unión Africana y la Unión Europea se ha convertido en una característica única de la prevención de conflictos en África y en la región de los Grandes Lagos en particular. UN إن التعاون الثلاثي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي أصبح أحد الملامح المميزة لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وفي منطقة البحيرات الكبرى على وجه الخصوص.
    También es importante intensificar la cooperación internacional en favor del aumento de las corrientes de capital entre los países del Sur, en el marco de la cooperación Sur-Sur, incluida la cooperación trilateral. UN ومن المهم تكثيف التعاون الدولي المساند لتزايد تدفقات الأموال بين دول الجنوب في إطـار التعاون بين هذه الدول بما فيه التعاون الثلاثي.
    :: Se está ampliando y reforzando la cooperación trilateral entre la República Islámica del Irán, el Pakistán y el Afganistán en el marco del proyecto de las Naciones Unidas sobre fronteras; UN :: القيام على نحو مطرد بتوسيع وتعزيز التعاون الثلاثي بين جمهورية إيران الإسلامية، وباكستان، وأفغانستان القائم في إطار مشروع الأمم المتحدة المتعلق بالحدود.
    - Seguir considerando posible emprender proyectos conjuntos entre el Japón, Viet Nam y un país africano, en el marco de la cooperación trilateral basada en la Alianza estratégica entre el Japón y Viet Nam UN :: مواصلة النظر في إقامة مشاريع مشتركة بين اليابان وفييت نام وأحد البلدان الأفريقية في إطار التعاون الثلاثي وعلى أساس الشراكة الاستراتيجية القائمة بين اليابان وفييت نام
    A ese respecto, la Comisión reconoce la necesidad de alentar la cooperación trilateral y la cooperación Sur-Sur en las esferas claves de la consolidación de la paz determinadas por los países en cuestión. UN وفي ذلك الصدد، تقر اللجنة بالحاجة إلى تشجيع التعاون الثلاثي والتعاون بين بلدان الجنوب في المجالات الحاسمة لبناء السلام التي تحددها البلدان المعنية.
    También reconoció la importancia de la cooperación Sur-Sur así como de la cooperación trilateral Norte-Sur-Sur. UN كما اعترف بأهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب، فضلا عن التعاون الثلاثي بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    la cooperación trilateral entre el Japón, la República Democrática Popular Lao, Tailandia y otros países de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental también ha estado evolucionando. UN وتطور كذلك التعاون الثلاثي في ما بين اليابان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وتايلند، وبلدان أخرى من رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    :: Mayor participación del ACNUDH en la cooperación trilateral para el fomento de las capacidades y el apoyo y aprovechamiento de la cooperación Sur-Sur; UN :: توسيع نطاق مشاركة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في التعاون الثلاثي الأطراف من أجل بناء القدرات وتقديم الدعم والاستفادة من التعاون بين بلدان الجنوب؛
    Mayor participación del ACNUDH en la cooperación trilateral para la creación de capacidad y el apoyo y aprovechamiento de la cooperación Sur-Sur; UN :: توسيع نطاق مشاركة مفوضية حقوق الإنسان في التعاون الثلاثي الأطراف من أجل بناء القدرات ودعم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والاستفادة منه؛
    También alentamos el fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la cooperación trilateral con la participación de los donantes, así como la cooperación entre las organizaciones subregionales y regionales en apoyo de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito en pro de la aplicación plena y efectiva del Programa de Acción de Almaty. UN ونحن نشجع توثيق التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون الثلاثي الأطراف بمشاركة المانحين، فضلا عن التعاون بين المنظمات دون الإقليمية والإقليمية، دعماً للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، نحو التنفيذ الفعال لبرنامج عمل ألماتي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد