ويكيبيديا

    "la cooperación y el apoyo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون والدعم
        
    • تعاون ودعم
        
    • للتعاون والدعم
        
    • بتعاون ودعم
        
    • والتعاون والدعم
        
    • من دعم وتعاون
        
    • الدعم والتعاون
        
    • بالتعاون والدعم
        
    • التعاون ودعم
        
    • التعاون والتأييد
        
    • من عون ودعم
        
    • تعاون وتأييد
        
    • تعاون ومساندة
        
    • تعاونا ودعما
        
    • وتعاون ودعم
        
    A este respecto, es indispensable la cooperación y el apoyo de los jefes ejecutivos de las organizaciones participantes. UN وفي هذا الصدد، من الضروري أن يتوافر التعاون والدعم من جانب الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة.
    Por lo tanto, cabe esperar que los niños puedan contar con la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional. UN ومن ثم فإن الأمل معقود على إمكان أن يعتمد الأطفال على التعاون والدعم من جانب المجتمع الدولي.
    Por último, lo que no es menos importante, cuento con la cooperación y el apoyo de los gobiernos, ya se trate de países de origen o asilo o de donantes. UN ثم، أخيرا وليس آخرا، فأنا أعتمد على استمرار تعاون ودعم حكومات بلدان المنشأ والملاذ والمنح على حد سواء.
    La UNAMIR II requeriría además la cooperación y el apoyo de las partes rwandesas. UN وستتطلب البعثة الثانية أيضا تعاون ودعم اﻷطراف الرواندية.
    Tratar la cuestión de los HFC brinda una nueva oportunidad para la cooperación y el apoyo mutuo entre los dos regímenes. UN والتصدي لمركبات الكربون الهيدرو فلورية يتيح فرصاً إضافية للتعاون والدعم المتبادل بين النظامين.
    Cree firmemente en sus principios y objetivos y asegura a otras delegaciones que Filipinas aportará toda la cooperación y el apoyo posibles. UN ونؤمن إيماناً راسخاً بمبادئها وأهدافها ونطمئن الوفود الأخرى، على أن الفلبين سوف تبدي أكبر قدر ممكن من التعاون والدعم.
    Como miembro de dicho Comité expreso aquí humildemente nuestro aprecio y gratitud por la cooperación y el apoyo de las autoridades francesa y territorial al facilitar la reciente visita de los Ministros al Territorio. UN وبصفتي عضوا في هذه اللجنة، أعرب هنا بتواضع عن تقديرنا وامتناننا للسلطات الفرنسية والمحلية على التعاون والدعم اللذين قدمتهما من أجل تيسير الزيارة التي قام بها الوزراء لﻹقليم مؤخرا.
    Para garantizar que así sea necesita de la cooperación y el apoyo de todos nosotros. UN وهو بحاجة إلى التعاون والدعم منا جميعا لضمان ذلك.
    Mi delegación también quisiera hacer llegar su profundo agradecimiento al Gobierno de los Países Bajos por la cooperación y el apoyo que ha prestado al Tribunal desde su creación. UN ويود وفد بلدي أن يعرب عن تقديرنا العميق لحكومة هولندا على التعاون والدعم اللذين قدمتهما إلى المحكمة منذ إنشائها.
    La Organización de la Unidad Africana acoge con agrado la cooperación y el apoyo continuos que la comunidad internacional presta al desarrollo de África. UN وترحب منظمة الوحدة الافريقية باستمرار التعاون والدعم المقدمين من المجتمع الدولي لتنمية افريقيا.
    Sin el acuerdo de los protagonistas, por ejemplo, se carecerá sobre el terreno de la cooperación y el apoyo necesarios para el mantenimiento de la paz. UN فما لم يكن هناك مثلا اتفاق بين أطراف النزاع، لن يتوفر التعاون والدعم اللازمين لحفظ السلام على أرض الواقع.
    Puede usted contar con la cooperación y el apoyo de la delegación sudafricana durante el trascurso de las próximas deliberaciones. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على تعاون ودعم وفد جنوب افريقيا خلال مداولاتنا المقبلة.
    Deseo asegurarles a usted y a los miembros de la Mesa la cooperación y el apoyo plenos de Kenya, ahora que dirigen ustedes las deliberaciones de esta Comisión. UN وأود أن أؤكد لكم وﻷعضاء مكتب اللجنة على تعاون ودعم كينيا الكاملين في توجيهكم مداولات هذه اللجنة.
    A este respecto, Señor Presidente, deseo asegurarle la cooperación y el apoyo totales de la delegación liberiana. UN وفي هذا الصدد، أود أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، كامل تعاون ودعم وفد ليبريا.
    En conclusión, manifestó su cordial gratitud a todos los Estados miembros de la OCI y al Secretario General de la OCI por la cooperación y el apoyo ofrecidos a Azerbaiyán durante todo el período de su presidencia y expresó los mejores deseos de éxito a la próxima presidencia pakistaní. UN وفي ختام كلمته، أعرب عن امتنانه العميق لجميع الدول أعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي ولأمينها العام للتعاون والدعم المقدمين لأذربيجان طوال مدة رئاستها وتمنى خالص النجاح للرئاسة الباكستانية القادمة.
    Seguimos con interés los esfuerzos que realiza el Organismo y garantizamos la cooperación y el apoyo plenos de la región. UN ونتطلع إلى الجهود المستمرة التي تبذلها الوكالة، ونتعهد بتعاون ودعم الإقليم الكاملين.
    Los brotes de enfermedades infecciosas pueden ser contenidos y erradicados mediante la detección temprana, la respuesta inmediata y la cooperación y el apoyo. UN بالإمكان احتواء تفشي الأمراض المعدية والقضاء عليها عبر الكشف المبكر، والتصدي الفوري والتعاون والدعم.
    Los buenos resultados del ejercicio de armonización también debían atribuirse a la cooperación y el apoyo constructivos de la Junta y de la Comisión Consultiva. UN وقالت إن الفضل في النتيجة الناجحة التي تمخضت عنها عملية التنسيق يرجع بنفس القدر إلى ما بذله المجلس واللجنة الاستشارية من دعم وتعاون بناء.
    En ese contexto la comunidad internacional puede contar con la cooperación y el apoyo auténticos y sinceros de la República Federativa de Yugoslavia. UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يعتمد في ذلك على الدعم والتعاون الصادقين المخلصين من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Pero esto sólo puede lograrse con la cooperación y el apoyo de los Estados que acogen misiones de mantenimiento de la paz. UN على أن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلا بالتعاون والدعم من جانب الدول المستضيفة لبعثات حفظ السلام.
    No obstante, es también evidente que la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional serán igualmente importantes. UN من الواضح أيضا، مع ذلك، أن التعاون ودعم المجتمع الدولي سيكون على نفس الدرجة من الأهمية.
    Sr. BARTOLO (Malta) [traducido del francés]: Señor Presidente, permítame ante todo que le felicite por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia y le brinde seguridades de la cooperación y el apoyo plenos de mi delegación. UN السيد بارتولو: )مالطة( )الكلمة بالانكليزية( السيد الرئيس، أسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم على تولي رئاسة هذا المؤتمر وبأن أؤكد لكم كامل التعاون والتأييد من وفدي.
    Agradecieron también a la secretaría por la cooperación y el apoyo brindados al Grupo de Trabajo mientras elaboraba su informe y las recomendaciones para su presentación a la Comisión de Estupefacientes en el 52º período de sesiones y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 18º período de sesiones. UN كما شكر الأمانة على ما قدّمته من عون ودعم للفريق العامل أثناء تفاوضه بشأن تقريره وبشأن التوصيات المزمع تقديمها إلى لجنة المخدرات في دورتها الثانية والخمسين ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثامنة عشرة.
    Mi delegación cuenta con la cooperación y el apoyo de los miembros de la Comisión. UN إن وفد بلادي يعتمد على تعاون وتأييد أعضــاء الهيئة.
    Le aseguramos la cooperación y el apoyo de la delegación del Sudán. UN وفي سبيل تحقيق هذه الغاية نؤكد له تعاون ومساندة وفد السودان.
    Para superar esas consecuencias adversas se requieren la cooperación y el apoyo de la comunidad internacional y del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيتطلب التغلب على هذه اﻵثار السلبية تعاونا ودعما من المجتمع الدولي ومن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Para cualquiera de esos enfoques amplios es esencial la coordinación y el liderazgo del ACNUR en relación con los aspectos inherentes a los refugiados, así como la cooperación y el apoyo de los países de origen, de los países de asilo y de la comunidad internacional en su conjunto. UN وفي أي نهج شامل من هذا القبيل، يعتبر تنسيق وقيادة المفوضية فيما يتعلق بجوانب اللاجئين، وتعاون ودعم بلدان المنشأ وبلدان اللجوء والمجتمع الدولي، أمورا أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد