ويكيبيديا

    "la cooperación y las asociaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التعاون والشراكات
        
    • والتعاون والشراكات
        
    • التعاون والشراكة
        
    • والتعاون والشراكة
        
    • للتعاون والشراكات
        
    • للتعاون الدولي والمشاركة
        
    • تعاون وشراكات
        
    • التعاون وإقامة الشراكات
        
    Esa interacción deberá basarse en la consolidación de la cooperación y las asociaciones creadas en el marco del Programa del DIRDN. UN وسيستند هذا التفاعل إلى تقوية التعاون والشراكات المتولدة عن برنامج العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية.
    Esas medidas se oponen a la promoción de la cooperación y las asociaciones tan necesarias para crear un ambiente propicio en beneficio de todos a nivel internacional. UN وتتعارض هذه التدابير مع تعزيز التعاون والشراكات اللازمة لتهيئة بيئة ملائمة يستفيد منها الجميع على الصعيد الدولي.
    Al respecto, es sumamente importante preservar la cooperación y las asociaciones internacionales. UN ومن الأهمية بمكان الحفاظ في هذا الصدد على التعاون والشراكات الدولية.
    También sostuvieron que las respuestas más eficaces a los problemas sanitarios a escala mundial eran las alianzas, la cooperación y las asociaciones. UN واعتبروا التحالفات والتعاون والشراكات أنجع سبيل لمواجهة التحديات الصحية العالمية.
    Además, es necesario fortalecer la cooperación y las asociaciones en los planos nacional, regional e internacional. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تقوية التعاون والشراكة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    (RIOST) Creada en 1990 en Bruselas (Bélgica) con el objetivo de promover y desarrollar la subcontratación, la cooperación y las asociaciones industriales mediante el establecimiento de redes entre sus miembros. UN أنشئت عام ٠٩٩١ في بروكسل ، بلجيكا ، بهدف تشجيع وتطوير التعاقد من الباطن والتعاون والشراكة في الميدان الصناعي عن طريق ربط أنشطة أعضائها معا في شبكة واحدة .
    La Subcomisión observó asimismo que la cooperación y las asociaciones regionales e internacionales eran importantes para todos los países. UN ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا ما للتعاون والشراكات الإقليمية والدولية من أهمية لجميع البلدان.
    También se deberían incrementar la cooperación y las asociaciones con organizaciones regionales y subregionales, en particular con la Unión Africana. UN وينبغي أيضا تعزيز التعاون والشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، وبخاصة الاتحاد الأفريقي.
    La finalidad del Foro es fomentar la cooperación y las asociaciones entre profesionales y ONUHábitat e intensificar su contribución a la urbanización sostenible. UN ويهدف هذا المنتدى إلى تشجيع التعاون والشراكات بين الفنيين وموئل الأمم المتحدة، لتعزيز مساهمته في عملية التحضر المستدام.
    Es menester intensificar la cooperación y las asociaciones entre las partes interesadas en lo tocante a actividades de investigación y desarrollo, desde hacer un inventario de los problemas hasta trabajar con los nuevos conocimientos, difundirlos y promover su utilización. UN ومن اللازم تعزيز التعاون والشراكات بين أصحاب المصلحة في الأنشطة المتعلقة بالبحث والتطوير، بدءً بتحديد القضايا وانتهاءً باستخدام المعارف الجديدة وتعميم العلم والعمل بها.
    En el futuro, los informes sobre la ejecución orientados hacia los resultados respecto de las actividades de las diversas organizaciones tendrán que centrarse cada vez más en la cooperación y las asociaciones como medio de lograr resultados en cuanto al programa común. UN وفي المستقبل، يجب التركيز أكثر فأكثر في تقارير الأداء الموجه نحو النتائج المتعلقة بأنشطة المنظمات المختلفة، على التعاون والشراكات بوصفها وسيلة لتحقيق النتائج فيما يتعلق بجدول الأعمال المشترك.
    Por otro lado, para promover las corrientes de inversión son también importantes las medidas internacionales, incluida la cooperación y las asociaciones entre países donantes y receptores, el sector privado y organizaciones multilaterales. UN وتعتبر التدابير الدولية بما في ذلك التعاون والشراكات التي تشمل البلدان المانحة والبلدان المستفيدة والقطاع الخاص والمنظمات المتعددة الأطراف عوامل مهمة أيضا في تعزيز التدفقات الاستثمارية.
    Además, es necesario fortalecer la cooperación y las asociaciones para contribuir al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los planos nacional, regional e internacional. UN وهناك أيضا حاجة إلى تعزيز التعاون والشراكات لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي.
    c) Fortaleciendo también la cooperación y las asociaciones en el plano regional, según proceda, para: UN (ج) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيد الإقليمي، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    c) Fortaleciendo también la cooperación y las asociaciones en el plano regional, según proceda, para: UN (ج) تعزيز التعاون والشراكات على الصعيد الإقليمي، حسب الاقتضاء، من أجل ما يلي:
    La coordinación, la cooperación y las asociaciones son claves para abordar problemas del agua complejos e interrelacionados. UN 119- إن التنسيق والتعاون والشراكات هي وسيلة رئيسية لحل مشكلات المياه المعقدة والمتشابكة.
    D. Promoción de la cooperación y las asociaciones tecnológicas UN دال - تعزيز التعاون والشراكة في مجال التكنولوجيا
    Es importante que las Naciones Unidas hayan dado prioridad a la discusión de esta cuestión, ya que la Organización tiene una función esencial que desempeñar para estimular y fortalecer la cooperación y las asociaciones internacionales. UN وحقيقة أن اﻷمم المتحدة أعطت أولوية لمناقشة هــذه القضيــة تكتسي مغزى هاما، ﻷن المنظمة لهــا دور محــوري في حفــز وتعزيـــز التعاون والشراكة الدوليين.
    En ello, ha procurado evitar la superposición de actividades con otros organismos y promover la coordinación, la cooperación y las asociaciones con los que prestan servicios complementarios, a fin de responder de manera holística ante los problemas que enfrentan los países en desarrollo. UN وسعت المنظمة في ذلك إلى اجتناب الازدواجية والتداخل مع الوكالات الأخرى وتعزيز التنسيق والتعاون والشراكة مع الوكالات التي تقدم الخدمات المكمِّلة، بغية توفير ردود شمولية على التحديات الإنمائية التي تواجهها البلدان النامية.
    Elaboración de una estrategia para la cooperación y las asociaciones científicas en el marco de la CLD UN وضع استراتيجية للتعاون والشراكات في المجال العلمي في إطار الاتفاقية
    la cooperación y las asociaciones internacionales desempeñan una función vital en la creación de un ambiente favorable al desarrollo de las corrientes de capital, las inversiones y el comercio. UN ٤٧ - للتعاون الدولي والمشاركة الدولية دور هام في تهيئة بيئة مواتية تزدهر فيها تدفقات رأس المال والاستثمار والتجارة.
    Se examinó la cuestión de las asociaciones entre los sectores público y privado, y se observó que cada Estado debería determinar el nivel al que tendrían lugar la cooperación y las asociaciones. UN ونوقشت مسألة الشراكات بين الخدمات العامّة والخاصة؛ ولوحظ أنَّ على كل دولة أن تُحدّد مستوى ما ينبغي أن يُقام من تعاون وشراكات.
    K. la cooperación y las asociaciones de colaboración son elementos importantes en la búsqueda de soluciones duraderas para las situaciones de refugiados. UN كاف - التعاون وإقامة الشراكات أمران مهمان في إيجاد حلول دائمة لحالات اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد