ويكيبيديا

    "la coordinación con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق مع
        
    • والتنسيق مع
        
    • بالتنسيق مع
        
    • للتنسيق مع
        
    • والتنسيق معها
        
    • التنسيق فيما
        
    • تنسيقها مع
        
    • التنسيق من
        
    • تنسيقه مع
        
    • تنسيق مع
        
    • التنسيق ضمن
        
    • وللتنسيق مع
        
    ii) Añádase una referencia a la coordinación con el Centro de Derechos Humanos y sus mecanismos pertinentes, como el Relator Especial sobre la violencia contra la mujer; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    la coordinación con otros órganos internacionales y nacionales es necesaria para evitar duplicaciones y aprovechar sus conocimientos especializados. UN ومن الضروري التنسيق مع الهيئات الدولية والوطنية الأخرى من أجل تلافي الازدواج والاستفادة من خبراتها.
    Elaboración oportuna de planes multidimensionales para las operaciones de mantenimiento de la paz mediante la coordinación con todos los interesados; UN وضع الخطط المتعددة الأبعاد لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب عن طريق التنسيق مع جميع الجهات المعنية؛
    Por consiguiente, quisiera centrarme en tres aspectos: la voluntad política, la coordinación con otras instituciones y la transparencia. UN ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية.
    Las actividades de coordinación en virtud de este subprograma comprendían la coordinación con las oficinas sustantivas pertinentes. UN واﻷنشطة التنسيقية الواردة تحت هذا البرنامج الفرعي قد استتبعت الاضطلاع بالتنسيق مع المكاتب الفنية المعنية.
    la coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas debía ser más explícita e incluir una referencia al proceso de llamamientos unificados. UN وأما التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فلا بد له من أن يكون تنسيقاً أوضح ومرجعاً لعملية الطعون الموحدة.
    En el primer caso, la coordinación con otras entidades que prestan servicios se realiza según se indica en la sección III infra. UN وفي الحالة الأولى، يـُـكفَـل التنسيق مع الكيانات الأخرى التي تقدم هذه الخدمات على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه.
    Además, la Comisión reitera su anterior recomendación de que la coordinación con otras entidades debería quedar mejor reflejada en la presentación. UN وعلاوة على ذلك، تؤكد اللجنة مجددا توصياتها السابقة بأن ينعكس التنسيق مع الكيانات الأخرى بصورة أفضل في العرض.
    la coordinación con la FIAS ofreció oportunidades en las zonas conflictivas para vacunar a los niños durante períodos de relativa calma. UN وبفعل التنسيق مع القوة الدولية للمساعدة الأمنية، أتيحت فرص لتلقيح الأطفال في مناطق النزاع أثناء فترات الهدوء النسبي.
    A nivel subnacional, se hizo especial hincapié en mejorar la coordinación con los ministerios y las autoridades locales. UN وعلى الصعيد دون الوطني، كان هناك تشديد خاص على تعزيز التنسيق مع الوزارات والسلطات المحلية.
    Debido al carácter transversal de las cuestiones relacionadas con los jóvenes, la coordinación con otros asociados resulta fundamental. UN ونظرا للطابع المتعدد القطاعات للمسائل المتصلة بالشباب، فإن التنسيق مع الشركاء الآخرين يكتسي أهمية بالغة.
    Se mantendrá la coordinación con otros órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas por conducto de los mecanismos del CAC. UN كما سيستمر التنسيق مع الهيئات المعنية اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة من خلال أجهزة لجنة التنسيق اﻹدارية.
    En la realización de esas tareas se mantendrá la coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas durante el bienio. UN وسيجرى، طوال فترة السنتين، التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الاضطلاع بهذه المهام.
    la coordinación con los centros internacionales pertinentes de investigación y asistencia técnica era uno de los elementos fundamentales de las operaciones de la División. UN وكان التنسيق مع المراكز الدولية ذات الصلة للبحث والمساعدة التقنية عنصرا رئيسيا في عمليات الشعبة.
    En la realización de esas tareas se mantendrá la coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas durante el bienio. UN وسيجرى، طوال فترة السنتين، التنسيق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في الاضطلاع بهذه المهام.
    Con esto se acordará al Programa la prioridad que merece y se ayudará a eliminar los obstáculos y a facilitar la coordinación con otros departamentos; UN وسوف يعطي ذلك للبرنامج ما يستحقه من أولوية ويساعد على إزالة الاختناقات وتسهيل التنسيق مع الادارات اﻷخرى؛
    Mantiene contactos y establece la coordinación con gobiernos, organizaciones intergubernamentales, organismos especializados y organizaciones no gubernamentales; UN ويحافظ على الاتصال والتنسيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية؛
    Se analizaron en la reunión el contenido de los datos, los modos de acceso a ellos y la coordinación con el CCSI y el Centro Internacional de Cálculos Electrónicos. UN وناقش الاجتماع محتوى البيانات، وسبل الوصول والتنسيق مع اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات ومركز الحساب الدولي.
    iv) A fin de que en el cumplimiento de su mandato mejore la colaboración y la coordinación con otros organismos conexos, el ACNUR examinará y, cuando proceda, preparará memorandos de entendimiento. UN ' ٤` من أجل ضمان تحسين التعاون والتنسيق مع الوكالات اﻷخرى ذات الصلة في تنفيذ الولاية المنوطة بالمفوضية، ستقوم المفوضية باستعراض مذكرات التفاهم وإعدادها عند اللزوم.
    Recomendación relativa a la coordinación con la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia UN التوصية المتعلقة بالتنسيق مع المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة
    Debería darse prioridad a la coordinación con los gobiernos y los asociados a fin de promover el desarrollo de la capacidad institucional. UN ورئي ضرورة منح أولوية للتنسيق مع الحكومات والشركاء تعزيزا لبناء القدرات.
    Esas funciones incluirían el establecimiento de enlaces con las oficinas propuestas anteriormente, la recepción, el análisis y la distribución a los Estados Miembros de los informes que le presenten dichas oficinas y la coordinación con éstas de cualquier investigación de supuestas violaciones. UN وينبغي أن تشمل تلك المهام إقامة اتصال مع المكاتب المقترحة أعلاه، وتلقي وتحليل وتعميم أية تقارير تقدمها تلك المكاتب إلى الدول اﻷعضاء، والتنسيق معها في أي تحقيق في وقوع انتهاكات مدعى بها.
    El Departamento ha intensificado la coordinación con la Oficina de Gestión de Recursos Humanos en este ámbito y las dos entidades están examinando las recomendaciones de un consultor contratado para sugerir soluciones concretas. UN وقد كثفت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات ومكتب إدارة الموارد البشرية التنسيق فيما بينهما في هذا المجال، وتجري حاليا مناقشة توصيات خبير استشاري استُعين به لاقتراح حلول محددة.
    El informe también pide un aumento de los recursos a fin de habilitar a las Naciones Unidas para que mejoren la coordinación con los gobiernos interesados. UN كما يدعو التقرير إلى زيادة الموارد لتمكين الأمم المتحدة من تحسين تنسيقها مع الحكومات المعنية.
    Fue un encuentro importante que sirvió para reforzar la coordinación con el fin de mejorar las iniciativas regionales contra el Ejército de Resistencia del Señor. UN وقد مثل المؤتمر مناسبة هامة لتعزيز التنسيق من أجل دعم الجهود الإقليمية في مواجهة جيش الرب للمقاومة.
    El Consejo alienta al Secretario General a que mantenga, a este respecto, la coordinación con el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, así como con otros organismos y organizaciones internacionales. UN وهو يشجع اﻷمين العام على مواصلة تنسيقه مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وكذلك مع المنظمات الدولية والوكالات اﻷخرى، في هذا الصدد.
    Se garantiza la coordinación con el proceso del MIM. UN وتتم كفالة تنسيق مع عملية الإطار المتكامل المعزز؛
    También se opinó que era necesario seguir estudiando la idea de institucionalizar la coordinación con organizaciones no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas. UN ورأى بعضهم أيضا ضرورة إجراء مزيد من النظر في فكرة التنسيق ضمن إطار مؤسسي مع المنظمات خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, habría 1 Director Superior de Coordinación encargado de establecer enlaces con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM y asegurar la coordinación con otros agentes en el plano internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مدير أقدم لشؤون التنسيق للاتصال بقائد قوة البعثة وللتنسيق مع الجهات الدولية الفاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد