FORTALECIMIENTO DE la coordinación de la asistencia HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحـدة في حالات الكـوارث، بما في ذلك |
DE la coordinación de la asistencia | UN | الخاصة: تعزيـز تنسيق المساعدة اﻹنسانيـــة |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانيـة والمساعدة الغوثيـة |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها |
a) Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, incluida la asistencia económica especial | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ، بما في ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia que prestan las | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة في حالات الطوارئ |
China apoyaba el liderazgo de las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وتدعم الصين الدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في تنسيق المساعدة الإنسانية. |
ii) la coordinación de la asistencia humanitaria a refugiados e inmigrantes de resultas de los efectos de las sanciones; | UN | ' ٢` تنسيق المساعدة اﻹنسانية للاجئين والمهاجرين بسبب أثر الجزاءات؛ |
44. Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | ٤٤ - تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Las reuniones de los países donantes han ayudado mucho en la tarea de mejorar la coordinación de la asistencia bilateral. | UN | واجتماعات البلدان المانحة عملت الكثير من أجل تطوير تنسيق المساعدة الثنائية. |
La razón por la que se creó el Departamento de Asuntos Humanitarios fue asegurar la coordinación de la asistencia de todas las organizaciones que tienen que ver con las situaciones de emergencia. | UN | إن سبــب إنشـاء إدارة الشؤون اﻹنسانية كــان كفالة تنسيق المساعدة التــي تقدمهـا جميــع المنظمات المعنيـة بالطـوارئ. |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia del sistema de las Naciones Unidas | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Los delegados consideraron que el programa del país era importante en lo relativo a creación de capacidad, desarrollo de los recursos humanos y eficiencia en la coordinación de la asistencia externa. | UN | واعتبرت الوفود أن البرنامج القطري هام من حيث بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، والكفاءة في تنسيق المساعدة الخارجية. |
a) Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ |
Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria | UN | تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة |
Petición de información adicional sobre el informe presentado en relación con la coordinación de la asistencia humanitaria | UN | طلب معلومات اضافية بشأن التقرير المقدم عن تنسيق المساعدة الانسانية |
FORTALECIMIENTO DE la coordinación de la asistencia HUMANITARIA | UN | تعزيـــز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثيـة |
FORTALECIMIENTO DE la coordinación de la asistencia HUMANITARIA DE LAS NACIONES UNIDAS Y DE SOCORRO EN CASOS DE DESASTRE, INCLUIDA LA ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL: ASISTENCIA ECONÓMICA ESPECIAL A DETERMINADOS PAÍSES O REGIONES | UN | تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث، بما ذلك المساعدة الاقتصادية الخاصة: تقديم المساعدة الاقتصادية الخاصة إلى فرادى البلدان أو اﻷقاليم |
En especial, necesitamos trabajar concertadamente para hallar más formas efectivas de fortalecer la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia. | UN | ونحتاج، بصفة خاصة، إلى العمل معا ﻹيجاد طرق أكثر فعالية لتعزيز تنسيق المساعدات اﻹنسانية في حالات الطــوارئ. |
la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia es esencial para resolver los problemas de la gestión de la intervención humanitaria. | UN | وتنسيق المساعدة اﻹنسانية في حالات الطوارئ أمر جوهري لحل مشاكل معالجة حالات التدخل اﻹنساني. |
Mi Gobierno se complace de que el Fondo Rotatorio Central para Emergencias (CERF) haya entrado en vigor y esté sirviendo como instrumento eficaz para la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | ويســر حكومتي أن الصندوق الدائر المركزي للطوارئ أصبح حقيقــة وهــو يشكل أداة فعالة لتنسيق المساعدة الانسانية. |
La oficina exterior del PNUD había desempeñado un papel positivo y amplio en la coordinación de la asistencia. | UN | وقد اضطلع المكتب الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بدور إيجابي وشامل في تنسيق المعونة. |
La función que desempeña el país anfitrión en la coordinación de la asistencia externa y el interés que tiene en ello son factores fundamentales para evaluar la eficacia de la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ودور البلد المضيف واهتمامه بتنسيق المساعدة الخارجية عنصر أساسي في تحديد فعالية التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
En ese sentido, destacamos una vez más, el importante papel que desempeñan las Naciones Unidas en la coordinación de la asistencia de socorro humanitario en el mundo entero ante cada desastre natural. | UN | وفي ذلك الصدد، نشدد مرة أخرى على الدور الهام للأمم المتحدة في تنسيق مساعدات الإغاثة الإنسانية في شتى أنحاء العالم لكل الكوارث الطبيعية. |
Destacando la permanente importancia de la labor del Comité Especial de Enlace en la coordinación de la asistencia al pueblo palestino, | UN | وإذ تشدد على الأهمية المستمرة لعمل لجنة الاتصال المخصصة بالنسبة لتنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
Demostró que el PNUD había centrado sus esfuerzos en la coordinación de la asistencia con buenos resultados. | UN | فأظهر أن البرنامج اﻹنمائي ركز جهوده بنجاح على تنسيق المعونات. |
Los fondos para la coordinación de la asistencia que se presta a las personas desplazadas están limitados a 100.000 dólares por situación de desplazamiento. | UN | وهناك حد مقرر لﻷموال المخصصة لتنسيق المساعدات المقدمة الى المشردين، يبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار لكل حالة تنطوي على تشريد. |
La UNMIL también deberá desempeñar un papel fundamental en el fomento y la coordinación de la asistencia internacional para la reforma y el desarrollo del sistema de prisiones. | UN | وينبغي أن تقوم البعثة بدور رئيسي أيضا في تشجيع وتنسيق المساعدات الدولية المقدمة لإصلاح وتطوير نظام السجون. |
Destacando que el Comité Especial de Enlace para la coordinación de la asistencia al pueblo palestino sigue siendo importante, | UN | وإذ تؤكد الأهمية المستمرة للجنة الاتصال المخصصة في تنسيق تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، |
Los dos últimos actúan como secretaría conjunta del Comité Local para la coordinación de la asistencia. | UN | ويعمل المكتب والبنك بوصفهما اﻷمانة المشتركة للجنة المحلية لتنسيق المعونات. |
La función del PNUD en la coordinación de la asistencia en China se consideró satisfactoria en general y se apoyó su función en la formulación de la nota sobre la estrategia del país. | UN | واعتبر دور البرنامج اﻹنمائي في تنسيق اﻹعانات في الصين مرضيا بوجه عام، كما حظي دوره في وضع مذكرة الاستراتيجية القطرية بالتأييد. |
En el Caribe, la coordinación de la asistencia internacional para la fiscalización de drogas y la vigilancia de la ejecución del Plan de Acción de Barbados de coordinación y cooperación para la fiscalización de drogas seguirá siendo un tema prioritario del PNUFID. | UN | وفي الكاريـبي، يجدر القول بأن التنسيق بين المساعدات الدولية لأجل مكافحة المخدرات، ورصد تنفيذ خطة عمل بربادوس لأجل التنسيق والتعاون في مكافحة المخدرات، سوف يظلان واحدة من أولويات اليوندسيب. |