ويكيبيديا

    "la coordinación de las políticas macroeconómicas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي
        
    • وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي
        
    • تنسيق السياسات اﻻقتصادية الكلية
        
    • لتنسيق سياسات اﻻقتصاد الكلي
        
    • بتنسيق سياسات اﻻقتصاد الكلي
        
    • تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي
        
    • التنسيق بين سياسات اﻻقتصاد الكلي
        
    la coordinación de las políticas macroeconómicas en los distintos países fue, con todo, insuficiente. UN غير أن تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على صعيد البلدان لم يكن كافيا.
    Por último, conviene señalar la aplicación del Programa de Armonización Tributaria en el marco de la coordinación de las políticas macroeconómicas. UN وأخيرا يتعين التأكيد على تنفيذ برنامج تنسيق الضرائب في إطار تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    la coordinación de las políticas macroeconómicas entre los países de la región puede ayudar en gran medida a reducir la inestabilidad. UN ومن الممكن أن يساعد تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي فيما بين بلدان المنطقة بدرجة كبيرة في الحد من عدم الاستقرار.
    En ese contexto, la mayoría de los estudios hicieron hincapié en las esferas del comercio y la inversión, la deuda, la gestión económica, el medio ambiente, la reducción de la pobreza, la pequeña y mediana empresa, la transferencia de tecnología, la creación de empleo y la coordinación de las políticas macroeconómicas. UN وفي هذا الصدد، أكدت معظم دراسات الحالة على أهمية التجارة، والاستثمار، وسداد الديون، وتنظيم الاقتصاد، وحماية البيئة، وتخفيف حدة الفقر، والمشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة، ونقل التكنولوجيا، وإيجاد الوظائف، وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي.
    El FMI debía participar activamente en la promoción de la reforma del sistema monetario internacional, en particular en lo que atañía a la mejor gestión de las crisis externas, la coordinación de las políticas macroeconómicas, la provisión eficiente de liquidez multilateral, y la consideración de mecanismos de renegociación de la deuda. UN وينبغي أن يضطلع صندوق النقد الدولي بدور نشط في تشجيع إصلاح النظام النقدي الدولي بما في ذلك تحسين إدارة الصدمات الخارجية وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتوفير مخصصات السيولة المتعددة الأطراف على نحو يتسم بالكفاءة والنظر في اعتماد آلية لتسوية الديون.
    la coordinación de las políticas macroeconómicas entre los principales países industrializados ha resultado difícil de lograr y ha sido limitada. UN وقد ثبتت صعوبة تنسيق سياسة الاقتصاد الكلي بين البلدان الصناعة الرئيسية وظل التنسيق محدودا.
    Se deben aplicar medios y arbitrios eficaces para promover la coordinación de las políticas macroeconómicas de las principales economías. UN يجب نشر الأساليب والوسائل الفعالة لتعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للاقتصادات الرئيسية.
    Ciertamente debería hacerse lo posible por integrar los mercados monetarios de los países en desarrollo con los mercados financieros internacionales; sin embargo, ello no resultará viable si esos países no disfrutan también de derecho a participar en la coordinación de las políticas macroeconómicas en el plano internacional. UN وصحيح أنه يجب بذل جهود من أجل دمج اﻷسواق النقدية بالبلدان النامية في اﻷسواق المالية الدولية؛ غير أن ذلك لن يكون ممكنا إذا لم تتمتع هذه البلدان أيضا بالحق في الاشتراك في عملية تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الدولي.
    La crisis financiera que atraviesan varios países asiáticos hace aún más urgente mejorar la coordinación de las políticas macroeconómicas de los Estados y reforzar su cooperación con las Naciones Unidas y con otras instituciones financieras internacionales. UN كما أن اﻷزمة المالية التي تمر بها بلدان آسيوية مختلفة تجعل من تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي للدول وتقوية تعاونها مع اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية اﻷخرى أمرا أكثر إلحاحا.
    Las Naciones Unidas, por medio del Consejo Económico y Social, podrían desempeñar un papel mayor al servir de foro para examinar la coordinación de las políticas macroeconómicas a nivel mundial. UN والأمم المتحدة يمكنها، من خلال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تضطلع بدور أكبر كمحفل للحوار حول تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على المستوى العالمي.
    Hace cuatro años, se consideraba que la coordinación de las políticas macroeconómicas incumbía exclusivamente a las instituciones financieras internacionales y la OMC. UN فقبل أربع سنوات، كان يُنظر إلى تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي على أنه حكر على المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    Se indicó que una mayor coherencia sistémica y una mejora de la coordinación de las políticas macroeconómicas fomentarían un entorno económico mundial más estable. UN وألمح البعض إلى أنه سيكون من شأن إيجاد مزيد من التماسك في النظم وتحسين تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي أن يؤديا إلى تشجيع قيام بيئة اقتصادية عالمية أكثر ثباتا.
    El FMI debía participar activamente en la promoción de la reforma del sistema monetario internacional, en particular en lo que atañía a la mejor gestión de las crisis externas, la coordinación de las políticas macroeconómicas, la provisión eficiente de liquidez multilateral, y la consideración de mecanismos de renegociación de la deuda. Anexo IV A. Foro mundial de la sociedad civil UN وينبغي أن يضطلع صندوق النقد الدولي بدور نشط في تشجيع إصلاح النظام النقدي الدولي بما في ذلك تحسين إدارة الصدمات الخارجية وتنسيق سياسات الاقتصاد الكلي وتوفير مخصصات السيولة المتعددة الأطراف على نحو يتسم بالكفاءة والنظر في اعتماد آلية لتسوية الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد