También es importante adoptar medidas para promover la coordinación necesaria entre los diversos organismos interesados. | UN | ومن المهم أيضا اتخاذ إجراءات لتعزيز التنسيق اللازم فيما بين مختلف الوكالات المعنية. |
Expresa la esperanza de que este problema pueda resolverse y tiene la intención de establecer la coordinación necesaria con la Oficina. | UN | وأعرب عن أمله أن تتسنى تسوية هذه المشكلة وقال إنه يعتزم إقامة التنسيق اللازم مع المكتب. |
El informe también abarca la coordinación necesaria del calendario de actualización y revisiones de las clasificaciones económicas y sociales internacionales. | UN | ويشمل التقرير أيضا التنسيق اللازم لتوقيت استكمالات وتنقيحات التصنيفات الاقتصادية والاجتماعية الدولية. |
e) Velar por la coordinación necesaria con las secretarías de otros órganos internacionales competentes; | UN | )ﻫ( ضمان التنسيق الضروري مع أمانات هيئات دولية أخرى ذات صلة ؛ |
La DCI confía en que se arregle esa situación y tiene intención de efectuar la coordinación necesaria al respecto con la Oficina de Servicios de Supervisión Interna. | UN | وتأمل الوحدة أن يتم التغلب على هذه الحالة، وهي تعتزم الاضطلاع بالتنسيق اللازم في هذا المجال مع مكتب المراقبة الداخلية. |
Se debe notar que en el país existe una base legal para asistir a las necesidades de este sector y mejorar la situación de la gente con discapacidades, pero en la práctica lo que sucede es que no hay la coordinación necesaria entre las áreas; el trato y la calidad de los servicios son deficientes, el presupuesto que le asigna el Gobierno es insuficiente, por lo que cada vez es mayor la participación de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويوجد في إكوادور أساس قانوني للوفاء باحتياجات هذا القطاع وتحسين أوضاع المعوقين إلا أن التنسيق المطلوب بين مختلف الجهات في التطبيق العملي معدوم، فنوعية العلاج والخدمات متدنية ومخصصات الميزانية الحكومية غير كافية، ما يفسر الزيادة المطردة في مشاركة المنظمات غير الحكومية. |
La Presidencia del Consejo garantizará la coordinación necesaria en este ámbito. | UN | وستكفل رئاسة المجلس التنسيق اللازم في هذا المجال. |
De este modo estará asegurada la coordinación necesaria para facilitar la aplicación de la Convención. | UN | حيث إن ذلك من شأنه أن يضمن التنسيق اللازم لتسهيل تنفيذ الاتفاقية. |
La mayor parte de la coordinación necesaria para garantizar una planificación adecuada del enfoque adaptado a los distritos tiene lugar sobre el terreno. | UN | ويجري معظم التنسيق اللازم لكفالة التخطيط السليم للنهج الذي يناسب كل منطقة على المستوى الميداني. |
Se mantiene continuamente la coordinación necesaria para evitar ejecutar proyectos de efecto rápido en los lugares donde haya organismos de las Naciones Unidas que realicen actividades humanitarias o de desarrollo. | UN | يجري التنسيق اللازم دائماً لتجنب المشاريع سريعة الأثر حين تضطلع وكالات الأمم المتحدة بأنشطة إنسانية أو إنمائية. |
Con la cooperación de las autoridades egipcias, se ha permitido al personal del Organismo cruzar dos días a la semana, tras obtener la coordinación necesaria. | UN | وبالتعاون مع السلطات المصرية، سمح لموظفي الأونروا بالعبور خلال يومين في الأسبوع بعد إجراء التنسيق اللازم. |
Una mayor participación de las oficinas nacionales de estadística también podría contribuir a mejorar la coordinación necesaria a nivel nacional. | UN | ويمكن أن يؤدي تزايد مشاركة المكاتب الإحصائية الوطنية أيضا إلى تحسين التنسيق اللازم على الصعيد الوطني. |
32. Las propuestas del Secretario General en los sectores económico y social plantean cuestiones relativas a la coordinación necesaria. | UN | ٣٢ - ومن شأن مقترحات اﻷمين العام في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي أن تثير أسئلة حول التنسيق اللازم. |
32. Las propuestas del Secretario General en los sectores económico y social plantean cuestiones relativas a la coordinación necesaria. | UN | ٣٢ - ومن شأن مقترحات اﻷمين العام في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي أن تثير أسئلة حول التنسيق اللازم. |
e) Velar por la coordinación necesaria con las secretarías de otros órganos internacionales competentes; | UN | )ﻫ( ضمان التنسيق الضروري مع أمانات الهيئات الدولية اﻷخرى ذات الصلة ؛ |
e) Velar por la coordinación necesaria con las secretarías de otros órganos internacionales competentes; | UN | )ﻫ( ضمان التنسيق الضروري مع أمانات سائر الهيئات الدولية ذات الصلة ؛ |
e) Velar por la coordinación necesaria con las secretarías de otros órganos internacionales competentes; | UN | )ﻫ( ضمان التنسيق الضروري مع أمانات سائر الهيئات الدولية ذات الصلة ؛ |
27. De conformidad con su mandato, el Departamento de Asuntos Humanitarios organizaría la coordinación necesaria sobre el terreno. | UN | ٢٧ - تكفل إدارة الشؤون اﻹنسانية، وفقا لولايتها، القيام بالتنسيق اللازم في الميدان. |
Se ha establecido la coordinación necesaria con la Dirección de Aviación Civil del Sudán, que actualmente autoriza el despliegue de aeronaves sin demoras y dentro de los plazos previstos. | UN | جرى الاضطلاع بالتنسيق اللازم مع هيئة الطيران المدني في السودان وتعمل الهيئة حاليا على إجازة استخدام الطائرات دون إبطاء وضمن الأطر الزمنية المتوقعة |
Esas instituciones han contribuido a asegurar la coordinación necesaria para la formulación y aplicación de los PAN en sus respectivos países y han tenido presente las características complementarias de los PAN y los programas de acción subregionales (SRAP). Se reconoció además su papel en el fomento de los trabajos sobre cuestiones transfronterizas. | UN | فقد ساعدت هذه المؤسسات في كفالة التنسيق المطلوب لإعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها في المناطق التابعة لها، وأخذت في الاعتبار السمات التكاملية لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية؛ اضافة إلى أنه تم التسليم بدورها في دفع العمل بشأن المسائل العابرة للحدود. |
la coordinación necesaria estará a cargo del Organo de Coordinación. | UN | وتتولى هيئة التنسيق مسؤولية القيام بما يلزم من تنسيق. |
El trato desigual que reciben los distintos Estados Miembros respecto de las indemnizaciones por muerte o discapacidad redundan en perjuicio de la moral de los contingentes al servicio de las Naciones Unidas y puede afectar también a la coordinación necesaria en operaciones complejas. | UN | فإن المعاملة غير المتساوية التي تحظى بها الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتعويضات الوفاة أو العجز تلحق الضرر بمعنويات الوحدات الموضوعة في خدمة اﻷمم المتحدة ويمكن أن تؤثر أيضا على عملية التنسيق الضرورية في العمليات المعقدة. |