ويكيبيديا

    "la coordinación y coherencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق والاتساق
        
    • التنسيق والتماسك
        
    • التنسيق والترابط
        
    • تنسيق واتساق
        
    • تنسيق وتماسك
        
    • التنسيق والتجانس
        
    En lo que concierne a la comunidad internacional, continúa siendo indispensable aumentar la coordinación y coherencia de los programas de asistencia. UN أما من جهة المجتمع الدولي، فلا يزال تحقيق مزيد من التنسيق والاتساق في برامج تقديم المساعدة أمرا لا غنى عنه.
    La labor del equipo debe integrarse en las actividades de promoción del estado de derecho ya existentes en los países y reforzar la coordinación y coherencia generales. UN ويتعين إدماج عمل الفريق في جهود سيادة القانون القائمة في البلدان، وأن يعزز التنسيق والاتساق عموماً.
    Esa metodología ha impartido una mayor pertinencia a la labor de la Dependencia relativa a la coordinación y coherencia en todo el sistema. UN وقد ساهمت هذه المنهجية في كفالة تعزيز الصلة بين عمل الوحدة وهدف تحقيق التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة.
    :: En segundo lugar, el hecho de que las actividades no sean repetitivas no significa necesariamente que están óptimamente organizadas para reducir los gastos de transacción y contribuir a los objetivos generales de la coordinación y coherencia en los países. UN :: ثانيا، إن كون الأنشطة ليست ازدواجية، لا يعني بالضرورة أنها قد نُظمت على النحو الأمثل لتقليل تكاليف المعاملات والمساهمة في أهداف التنسيق والتماسك الأعمّ على المستوى القطري.
    Se destacó la necesidad de seguir aumentando y mejorando la coordinación y coherencia entre los organismos, los PMA interesados y los países donantes participantes en la aplicación del Marco integrado. UN وجرى التأكيد على ضرورة مواصلة تعزيز وتحسين التنسيق والترابط بين الوكالات وأقل البلدان نمواً المعنية والبلدان المانحة المشاركة في تنفيذ الإطار المتكامل.
    E. Fortalecimiento de la coordinación y coherencia del sistema de las UN هاء - تعزيز تنسيق واتساق منظومة الأمم المتحدة على المستوى
    ONU-Mujeres ha seguido consolidando gradualmente su función rectora, y la coordinación y coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas se han hecho más efectivas. UN فقد تقدمت الهيئة بسلاسة في زيادة تعزيز قيادتها، وأصبح التنسيق والاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة أكثر فعالية.
    Habida cuenta de la complejidad y la naturaleza intersectorial del concepto, es esencial mejorar la coordinación y coherencia de las actividades que se realizan para promoverlo. UN ونظرا إلى تعقّد طابع المفهوم الشامل لعدّة مجالات، فقد دعا إلى زيادة التنسيق والاتساق في الجهود المبذولة من أجل تعزيزه.
    :: El Equipo Especial para la lucha contra el terrorismo, creado en 2005 por el Secretario General, trata de asegurar la coordinación y coherencia generales entre 23 entidades de todo el sistema de las Naciones Unidas que participan en actividades antiterroristas. UN :: تعمل فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التي أنشأها الأمين العام سنة 2005 على كفالة التنسيق والاتساق العامين فيما بين 23 كيانا على نطاق منظومة الأمم المتحدة تشارك في جهود مكافحة الإرهاب.
    41. Está empeñado en mejorar la coordinación y coherencia entre los organismos de la Sede de las Naciones Unidas en apoyo de la consolidación de la paz. UN 41 - وأعرب عن التزامه بتحسين التنسيق والاتساق بين كيانات مقر الأمم المتحدة دعما لبناء السلام.
    Para el momento en que el Gobierno implantó una política nacional de seguridad dirigida a aumentar la coordinación y coherencia en la prestación y gestión de los servicios de seguridad, se había avanzado considerablemente en la reestructuración del ejército y la policía. UN ولما استحدثت الحكومة سياسة أمنية وطنية تهدف إلى تعزيز التنسيق والاتساق في توفير الأمن وإدارته، كانت إعادة هيكلة الجيش والشرطة قد قطعت أشواطا كبيرة بالفعل.
    Se consideró conveniente utilizar un enfoque sectorial por el cual se prestase la atención debida a todos los aspectos de la justicia y la seguridad y se aumentase la coordinación y coherencia dentro del gobierno y entre los donantes. UN وقد ثبتت الفوائد من استخدام نهج قطاعي شامل يضمن إيلاء الاهتمام المناسب لجميع الجوانب المتصلة بالعدالة والأمن ويُعزز التنسيق والاتساق على مستوى الحكومات وبين الجهات المانحة.
    I. Reforzamiento y mejora de la coordinación y coherencia de la asistencia técnica UN أولا - تعزيز وتحسين التنسيق والاتساق في مجال المساعدة التقنية
    Su eficaz gestión de la integración de los mandatos y funciones de las cuatro entidades que se integren en ONUMujeres mejorará la coordinación y coherencia en la respuesta de las Naciones Unidas a la discriminación por motivos de género. UN وقال إن السيدة باشليه، بإدارتها الفعالة لتجميع ولايات ومهام الهيئات الأربع التي سيتم إدماجها في هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ستساعد على تحسين التنسيق والاتساق في تصدي الأمم المتحدة للتمييز على أساس نوع الجنس.
    Reiteramos nuestro llamamiento para que las instituciones de Bretton Woods reconozcan a los países menos adelantados como una categoría específica sobre la base del índice de vulnerabilidad de las Naciones Unidas en aras de la coordinación y coherencia de la cooperación internacional para el desarrollo; UN ونكرر نداءنا لاعتراف مؤسسات بريتون وودز بأقل البلدان نموا بوصفها فئة خاصة استنادا إلى مؤشر الضعف الذي وضعته الأمم المتحدة من أجل التنسيق والاتساق في مجال التعاون الإنمائي الدولي؛
    El equipo de tareas desempeñó un papel fundamental para garantizar la coordinación y coherencia de sus miembros en relación con el aumento del precio de los alimentos, así como en la evaluación de los riesgos, el impacto humanitario y las consecuencias para las políticas y programas, y en la formulación de posiciones públicas. UN وقد لعبت هذه الفرقة دورا رئيسيا لضمان التنسيق والاتساق بين أعضائها فيما يتعلق بارتفاع أسعار الأغذية وكذلك بخصوص تقدير المخاطر والأثر الإنساني والآثار على البرامج والسياسات وإعداد مواقف عامة.
    Este potencial para la coordinación y coherencia deberá desarrollarse más y utilizarse plenamente para cumplir los nuevos mandatos del Consejo, así como para aplicar y evaluar el marco de desarrollo después de 2015. UN وينبغي مواصلة تطوير إمكانيات التنسيق والاتساق هذه، واستخدامها بأكملها في تنفيذ ولايات المجلس الجديدة، وكذلك في تنفيذ ومتابعة الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Ese asesoramiento e información aseguran la coordinación y coherencia de las estrategias y argumentos jurídicos presentados por el Secretario General respecto de cuestiones de políticas y principios. UN وتكفل هذه المشورة والإحاطات التنسيق والاتساق في الاستراتيجيات والحجج القانونية التي يعتمدها الأمين العام بشأن المسائل المتعلقة بالسياسات والمبادئ.
    Otro de los objetivos de la reunión es examinar la coordinación y coherencia de las medidas de política existentes para promover la innovación, la iniciativa empresarial y el desarrollo del sector privado. UN ويهدف اجتماع الخبراء أيضاً إلى استعراض التنسيق والتماسك في التدابير السياساتية الحالية التي تتناول الابتكار وتنظيم المشاريع وتطوير القطاع الخاص.
    Se destacó la necesidad de seguir aumentando y mejorando la coordinación y coherencia entre los organismos, los PMA interesados y los países donantes participantes en la aplicación del Marco integrado. UN وجرى التأكيد على ضرورة مواصلة تعزيز وتحسين التنسيق والترابط بين الوكالات وأقل البلدان نمواً المعنية والبلدان المانحة المشاركة في تنفيذ الإطار المتكامل.
    E. Fortalecimiento de la coordinación y coherencia del sistema de las Naciones Unidas en el plano subregional UN هاء - تعزيز تنسيق واتساق منظومة الأمم المتحدة على المستوى دون الإقليمي
    El Grupo de Río agradece los esfuerzos del Secretario General para mejorar la coordinación y coherencia de los programas y actividades de las Naciones Unidas relacionados con la asistencia sobre el estado de derecho, como muestra la nota de orientación sobre la aproximación de las Naciones Unidas a ese tipo de asistencia. UN وأعرب عن ترحيب المجموعة بالجهود التي يبذلها الأمين العام لتحسين تنسيق وتماسك برامج الأمم المتحدة وأنشطتها المتصلة بتقديم المساعدة في مجال سيادة القانون، على النحو الذي تجسّده المذكرة التوجيهية بشأن نُهج الأمم المتحدة إزاء هذه المساعدة.
    Se puso de relieve la necesidad de seguir impulsando y mejorando la coordinación y coherencia entre los organismos participantes en la aplicación del Marco Integrado. UN وتم التشديد على ضرورة الاستمرار في تعزيز وتحسين التنسيق والتجانس بين الوكالات المشاركة في تنفيذ اﻹطار المتكامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد