ويكيبيديا

    "la coordinación y la colaboración con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنسيق والتعاون مع
        
    Se garantizó la prestación eficaz de asistencia humanitaria mediante la coordinación y la colaboración con todos los interesados. UN وقد تأتى ضمان الإيصال الفعال للمساعدة الإنسانية من خلال التنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة.
    Un importante elemento de este proceso es la renovación y la mejora de la coordinación y la colaboración con la secretaría de la CLD. UN ويتمثل العنصر الهام في هذه العملية في تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية.
    Se proseguirá la coordinación y la colaboración con las iniciativas pertinentes. UN وسوف يتواصل التنسيق والتعاون مع المبادرات ذات الصلة.
    En ese marco, la CEPA tratará de mejorar la coordinación y la colaboración con otros organismos regionales y de las Naciones Unidas a fin de aumentar la coherencia y el efecto. UN وبهذا ستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تعزيز التنسيق والتعاون مع غيرها من الوكالات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة، من أجل تحقيق المزيد من التساوق والفعالية.
    En ese marco, la CEPA tratará de mejorar la coordinación y la colaboración con otros organismos regionales y de las Naciones Unidas a fin de aumentar la coherencia y el efecto. UN وبهذا ستسعى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى تعزيز التنسيق والتعاون مع غيرها من الوكالات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة، من أجل تحقيق المزيد من التساوق والفعالية.
    El Director General había subrayado la importancia de estrechar la coordinación y la colaboración con las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales que intervienen en la aplicación de la Convención. UN وأكد المدير العام أيضا على أهمية زيادة التنسيق والتعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى العاملة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    La función de la MINUEE en lo que respecta a la coordinación y la colaboración con los asociados en la ejecución y los equipos de las Naciones Unidas en los países se describe en la parte correspondiente al componente civil sustantivo de los marcos de presupuestación basada en los resultados. UN يرد تبيان دور البعثة في التنسيق والتعاون مع الشركاء المنفذين وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت العنصر المدني الفني.
    El Jefe de Gabinete garantizará la coherencia en la coordinación y la colaboración con otros componentes de la Operación, en particular la División de Apoyo a la Misión, para la prestación de apoyo logístico a las actividades de la policía de la UNAMID. UN وسيوفر رئيس الأركان الاتساق في مجال التنسيق والتعاون مع العناصر الأخرى للعملية ولا سيما شعبة دعم البعثة من أجل المساندة اللوجستية لأنشطة الشرطة التابعة للعملية المختلطة.
    También se examina la forma en que el movimiento cooperativista puede aprovecharse para el desarrollo, en el contexto de la coordinación y la colaboración con los gobiernos y otros interesados. UN ويتدارس التقرير كيف يمكن تعبئة الحركة التعاونية لخدمة التنمية في سياق التنسيق والتعاون مع الحكومات والأطراف المعنية الأخرى.
    Si bien la responsabilidad primordial recae en el Estado, la coordinación y la colaboración con la sociedad civil y otras partes interesadas sigue siendo una estrategia de vital importancia. UN وبينما تقع المسؤولية الأساسية على عاتق الدولة، فلا يزال التنسيق والتعاون مع المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى يشكل استراتيجية حيوية.
    La Oficina siguió mejorando la coordinación y la colaboración con las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones a nivel mundial con el fin de apoyar la implantación de Umoja y las IPSAS. UN وواصل المكتب تحسين التنسيق والتعاون مع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    En primer lugar, la ejecución de las actividades se producirá en el contexto de la coordinación y la colaboración con otras divisiones de la CEPAL y el sistema más amplio de las Naciones Unidas. UN أولا، سيجري تنفيذ الأنشطة في سياق التنسيق والتعاون مع الشُـعب الأخرى التابعة للجنة ومع منظومة الأمم المتحدة الأوسع نطاقا.
    Recomendación 6. El Consejo tal vez desee alentar a sus comisiones funcionales a que examinen el estado de aplicación de sus recomendaciones y de la coordinación y la colaboración con otras comisiones funcionales inscribiendo un punto sobre este particular en los programas de sus períodos ordinarios de sesiones. UN التوصية ٦ - قد يرغب المجلس في أن تشجع لجانه الفنية على النظر في حالة تنفيذ توصياتها وحالة التنسيق والتعاون مع اللجان الفنية اﻷخرى عن طريق إدراج بند مكرس لهذا في جداول أعمال دوراتها العادية.
    - Gracias a la coordinación y la colaboración con las oficinas locales se ha mejorado la gestión de expedientes in situ y la localización de expedientes que han de transferirse a la Sección de Gestión de Archivos y Expedientes. UN - ساعد التنسيق والتعاون مع المكاتب خارج المقر الرئيسي في حُـسن إدارة السجلات في الموقع وفي تحديد السجلات لنقلها إلى قسم إدارة المحفوظات والسجلات.
    Un importante elemento de este proceso es la renovación y la mejora de la coordinación y la colaboración con la secretaría de la CLD con el fin de aumentar la eficacia de la Convención mejorando las modalidades de trabajo, de acuerdo con el programa de trabajo conjunto solicitado por los países Partes en la CP 8. UN ومن العناصر الهامة في هذه العملية تجديد وتعزيز التنسيق والتعاون مع أمانة الاتفاقية بهدف زيادة فعالية الاتفاقية وذلك بتحسين طرائق العمل في إطار برنامج العمل المشترك الذي دعت إليه البلدان الأطراف في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    En lo que respecta a las estrategias para intensificar la coordinación y la colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, la MINUSTAH ha establecido un sistema conforme al cual los jefes de los organismos y el Representante Especial del Secretario General celebran reuniones periódicas, seguidas de reuniones de trabajo entre el equipo de las Naciones Unidas en el país y las secciones sustantivas de la Misión. UN وفيما يتعلق باستراتيجيات تعزيز التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، وضعت البعثة نظاما تعقد بموجبه اجتماعات منتظمة بين رؤساء الوكالات والممثل الخاص للأمين العام، تليها اجتماعات على مستوى العمل بين فريق الأمم المتحدة القطري والأقسام الفنية التابعة للبعثة.
    1. El plan de acción tecnológica debería aprovechar y reforzar la coordinación y la colaboración con las iniciativas internacionales y nacionales pertinentes, y basarse en los planes nacionales de acción tecnológica. UN 1- ينبغي أن تستند خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا إلى التنسيق والتعاون مع الجهود الدولية والوطنية ذات الصلة وأن تعززهما وأن تستنير بخطط العمل الوطنية في مجال التكنولوجيا.
    1. El plan de acción tecnológica debería aprovechar y reforzar la coordinación y la colaboración con las iniciativas internacionales y nacionales pertinentes, y basarse en los planes de acción tecnológica nacionales. UN 1- ينبغي أن تعتمد خطة العمل المتعلقة بالتكنولوجيا على التنسيق والتعاون مع الجهود الدولية والوطنية ذات الصلة وأن تعزز من هذا التنسيق والتعاون وتستنير بخطط العمل الوطنية في مجال التكنولوجيا.
    En un intento por mejorar la coordinación y la colaboración con el equipo de las Naciones Unidas que desarrolla sus actividades en la Zona de Abyei, la UNISFA coordinó reuniones informativas diarias que facilitaron el intercambio exhaustivo de información y de evaluaciones entre la misión y los representantes de los organismos de las Naciones Unidas. UN وقامت القوة الأمنية المؤقتة، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز التنسيق والتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري العامل في منطقة أبيي، بتنسيق إحاطات يومية يسرت تبادلا شاملا للمعلومات والتقييمات بين القوة وممثلي وكالات الأمم المتحدة.
    La Oficina siguió mejorando la coordinación y la colaboración con las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones a nivel mundial para apoyar la puesta en marcha de Umoja y las IPSAS, y participó activamente en la formulación de un plan para incorporar Umoja en las actividades, en colaboración con los jefes del proyecto. UN وواصل المكتب تحسين التنسيق والتعاون مع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية، وشارك بنشاط في إعداد خطة لتعميم تطبيق نظام أوموجا بالتعاون مع مديري المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد