ويكيبيديا

    "la corrupción a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفساد على الصعيد
        
    • الفساد على الصعيدين
        
    • الفساد على المستوى
        
    • الفساد على المستويين
        
    Pidió a los participantes en la Conferencia que presentaran un frente unido contra la corrupción a nivel local, nacional y mundial. UN وناشد الوزير المشاركين في المؤتمر الوقوف صفا واحدا لمكافحة الفساد على الصعيد المحلي والوطني والعالمي.
    Los oradores también hicieron hincapié en la necesidad de alentar la participación de la sociedad civil y los medios de difusión para prevenir la corrupción a nivel nacional. UN وشدّدوا على ضرورة تشجيع مشاركة المجتمع المدني ووسائط الإعلام في أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني.
    En la medida en que había estado disponible, se había incluido información sobre las actividades de lucha contra la corrupción a nivel local. UN كما أُدرجت أيضاً معلومات عن جهود مكافحة الفساد على الصعيد المحلي، متى كانت متوافرة.
    Es preciso mantener ese espíritu para asegurar la pronta entrada en vigor de la nueva Convención y apoyar y fortalecer la labor contra la corrupción a nivel nacional e internacional. UN ومن المهم الحفاظ على هذه الروح لضمان سرعة نفاذ الاتفاقية الجديدة، ودعم وتعزيز مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي.
    El componente de cooperación técnica ayudará a los Estados Miembros a establecer y fortalecer su capacidad institucional para prevenir, detectar y combatir la corrupción a nivel nacional e internacional. UN بينما سوف يساعد عنصر التعاون التقني الدول اﻷعضاء على بناء و/أو تعزيز قدرتها المؤسسية على منع واكتشاف ومحاربة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي.
    Con respecto a las intervenciones concretas en la lucha contra la corrupción a nivel nacional, se propuso un enfoque que abarcara cuatro aspectos principales, centrado en lo siguiente: prevención; educación; enjuiciamiento e investigación; y cooperación internacional. UN وفيما يتعلق بالإجراءات المحدّدة لمكافحة الفساد على المستوى القطري، اقتُرح اتباع نهج رباعي المحاور يركّز في آن واحد على المنع، والتثقيف، والملاحقة القضائية والتحقيق، والتعاون الدولي.
    Lucha contra la corrupción a nivel nacional UN مكافحة الفساد على الصعيد الوطني
    Lucha contra la corrupción a nivel internacional UN مكافحة الفساد على الصعيد الدولي
    Se expresó la opinión de que el nuevo instrumento debía concentrarse en la cooperación internacional, y en particular en la cooperación judicial internacional, y no debería tratar de abordar la corrupción a nivel nacional. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن الصك الجديد ينبغي أن يركّز على التعاون الدولي، ولا سيما التعاون القضائي الدولي، ولا ينبغي له أن يحاول معالجة الفساد على الصعيد الوطني.
    Ha de prestarse atención a la buena gobernanza y a la lucha contra la corrupción a nivel internacional. UN 6 - ويجب إيلاء الاهتمام للحوكمة الرشيدة وجهود مكافحة الفساد على الصعيد الدولي.
    22. Varios organismos donantes han empezado a utilizar la Convención como marco para las actividades específicas de lucha contra la corrupción a nivel nacional. UN 22- وقد بدأت عدة هيئات مانحة استخدام الاتفاقية كإطار للعمل الهادف لمكافحة الفساد على الصعيد القطري.
    También destacaron la importancia de compartir experiencias a nivel regional, de coordinar las actividades de prevención de la corrupción a nivel nacional y de prestar asistencia a otros países. UN وسلّط المتكلمون الضوء على أهمية تقاسم الخبرات على الصعيد الإقليمي وأهمية تنسيق أنشطة منع الفساد على الصعيد الوطني وتقديم العون للبلدان الأخرى.
    39. Algunos oradores se mostraron a favor de que la UNODC desempeñara un papel en la coordinación de la asistencia técnica para la lucha contra la corrupción a nivel mundial. UN 39- وأعرب بعض المتكلمين عن تفضيلهم لاضطلاع مكتب المخدِّرات والجريمة بدور في تنسيق المساعدة التقنية المقدَّمة من أجل اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد على الصعيد العالمي.
    Otro se refirió a la asistencia de las organizaciones regionales en el intercambio de buenas prácticas y el examen de los retos relativos a la prevención de la corrupción a nivel regional. UN ونوَّه متكلِّم آخر بالمساعدة المتلقَّاة من المنظمات الإقليمية في التشارك في الممارسات الجيدة والعناية بالتباحث بشأن التحديات التي تواجه في منع الفساد على الصعيد الإقليمي.
    La Federación de Rusia ha adoptado medidas para luchar contra la corrupción a nivel nacional y regional, que han sido valoradas por el Grupo de acción financiera sobre el blanqueo de capitales (GAFI). UN 93 - وقد اتخذ الاتحاد الروسي تدابير لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والإقليمي نالت تقدير فرقة العمل للإجراءات المالية المعنية بغسل الأموال.
    Además, el PNUD ha gastado, en cinco programas mundiales y regionales suyos, un total de más 5 millones de dólares en servicios de asesoramiento para fomentar la coordinación y armonización de la lucha contra la corrupción a nivel regional y nacional y ayudar a potenciar los conocimientos y las actividades de promoción y sensibilización. UN إضافة إلى ذلك، أنفق البرنامج الإنمائي على خمسة من برامجه العالمية والإقليمية معا ما يزيد مجموعه على 5 ملايين دولار في شكل خدمات استشارية لتعزيز تنسيق ومواءمة المساعدة المقدمة لمكافحة الفساد على الصعيدين الإقليمي والوطني، وتعزيز المعرفة وأنشطة الدعوة والتوعية.
    Recordando también la Declaración de Doha aprobada en la Segunda Cumbre del Sur, celebrada en Doha del 12 al 16 de junio de 2005, en que los Jefes de Estado y de Gobierno de los Estados miembros del Grupo de los 77 y China decidieron adoptar medidas para combatir la corrupción, a nivel nacional e internacional, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى إعلان الدوحة المعتمد في مؤتمر قمة الجنوب الثانية المعقود بالدوحة في الفترة من 12 إلى 16 حزيران/يونيه 2005، والذي أعرب فيه رؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين، عن عزمهم على اتخاذ التدابير اللازمة لمكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي،
    Destacamos que la lucha contra la corrupción a nivel nacional e internacional es una prioridad y que la corrupción constituye un obstáculo grave para la movilización y asignación eficaces de recursos y desvía recursos de actividades vitales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo sostenible. UN 52 - ونؤكد أن مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي مسألة ذات أولوية وأن الفساد عائق خطير أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويحول الموارد عن الأنشطة التي لا بد من الاضطلاع بها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية المستدامة.
    Destacamos que la lucha contra la corrupción a nivel nacional e internacional es una prioridad y que la corrupción constituye un obstáculo grave para la movilización y asignación eficaces de recursos y desvía recursos de actividades vitales para la erradicación de la pobreza, la lucha contra el hambre y el desarrollo sostenible. UN 52 - ونؤكد أن مكافحة الفساد على الصعيدين الوطني والدولي مسألة ذات أولوية وأن الفساد عائق خطير أمام تعبئة الموارد وتوزيعها على نحو فعال ويحول الموارد عن الأنشطة التي لا بد من الاضطلاع بها للقضاء على الفقر ومكافحة الجوع وتحقيق التنمية المستدامة.
    La principal responsabilidad respecto de los aspectos de la penalización y aplicación de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas contra la corrupción a nivel federal recae en el Departamento de Justicia. UN إنَّ المسؤولية الرئيسية عن جوانب التجريم والإنفاذ لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد على المستوى الاتحادي تقع على عاتق وزارة العدل.
    En términos más generales, según muchos oradores, era necesario combatir con eficacia el problema de la corrupción a nivel nacional e internacional. UN وبصفة أعم، فإن الفساد على المستويين الوطني والدولي، وفقا لما ذكره العديد من المتكلمين، يجب معالجته بشكل يتسم بالفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد