ويكيبيديا

    "la corrupción en los países" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفساد في البلدان
        
    • الفساد في بلدان
        
    Sin embargo, el aumento de la ayuda dependerá de que se fortalezca la gobernanza y disminuya la corrupción en los países receptores. UN مع ذلك، فإن المعونة ستكون مشروطة بتعزيز الحكم الرشيد والحدّ من الفساد في البلدان المتلقية.
    Utilizando las técnicas de enseñanza tradicionales y a distancia, ese curso dio como resultado la formulación o revisión de estrategias nacionales contra la corrupción en los países interesados. UN وباستخدام أساليب التثقيف التقليدية أو من بُعـد، أسفرت هذه الدورة عن وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة الفساد في البلدان المعنية أو أدت إلى تنقيح هذه الاستراتيجيات.
    Nos complace que los resultados en materia de desarrollo reconozcan la necesidad de establecer una buena gestión pública y medidas de lucha contra la corrupción en los países en desarrollo, así como el papel crucial de la liberalización del comercio para fomentar el desarrollo sostenible. UN ويسرنا اعتراف نتائج التنمية العالمية بالحاجة إلى الحكم الرشيد وتدابير مكافحة الفساد في البلدان النامية والدور الحاسم الذي يؤديه تحرير التجارة في تحفيز التنمية المستدامة.
    la corrupción en los países en desarrollo y con economías en transición se podría reducir mediante una mayor colaboración con los organismos encargados de hacer cumplir la ley de los países desarrollados. UN ويمكن الحد من الفساد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بزيادة التعاون مع وكالات البلدان المتقدمة المعنية بالإنفاذ.
    Formas de combatir la corrupción en los países de Oriente Medio y el Norte de África: coordinación de la asociación de colaboración de Deauville y enseñanzas extraídas de otras regiones UN كيفية مكافحة الفساد في بلدان الشرق الأوسط وشمال أفريقيا: تنسيق شراكة دوفيل والدروس المستخلصة من مناطق أخرى
    También proseguirá la labor relativa a las encuestas sobre la corrupción en los países que pidan asistencia para establecer datos de referencia y seguirá vigilando las tendencias del comportamiento relacionado con la corrupción. UN كما سيواصل عمله في مجال استقصاءات الفساد في البلدان التي تطلب مساعدة في إرساء بيانات مرجعية ورصد الاتجاهات المتعلقة بالسلوك المتصل بالفساد.
    También proseguirá su trabajo relativo al estudio de la corrupción en los países que pidan asistencia para establecer datos de referencia y seguirá vigilando las tendencias del comportamiento relacionado con la corrupción. UN وسوف يواصل أيضا عمله في مجال استقصاءات الفساد في البلدان التي تطلب مساعدة في إرساء بيانات مرجعية ورصد الاتجاهات المتعلقة بالسلوك المتصل بالفساد.
    la corrupción en los países desarrollados suele ser más sofisticada, más sutil y menos visible que en los países en desarrollo y, por lo tanto, puede resultar más difícil de detectar, pero esto no significa que no exista. UN وكون الفساد في البلدان المتقدمة في الغالب أكثر تطوّراً ويتخذ أشكالاً مُضمَرة لا تبدو للعيان مقارنة بما هو سائد في البلدان النامية، فيصعب من ثم كشفه، لا يعني أنه غير موجود.
    la corrupción en los países desarrollados suele ser más sofisticada, más sutil y menos visible que en los países en desarrollo y, por lo tanto, puede resultar más difícil de detectar, pero esto no significa que no exista. UN وكون الفساد في البلدان المتقدمة في الغالب أكثر تطوّراً ويتخذ أشكالاً مُضمَرة لا تبدو للعيان مقارنة بما هو سائد في البلدان النامية، فيصعب من ثم كشفه، لا يعني أنه غير موجود.
    n) Los principios para la lucha contra la corrupción en los países de África, de la Coalición Mundial para África; UN (ن) مبادئ مكافحة الفساد في البلدان الأفريقية التابعة للتحالف العالمي من أجل أفريقيا؛
    n) Los principios para la lucha contra la corrupción en los países de África, de la Coalición Mundial para África; UN " (ن) مبادئ مكافحة الفساد في البلدان الأفريقية التابعة للائتلاف العالمي من أجل أفريقيا؛
    n) Los principios para la lucha contra la corrupción en los países de África, de la Coalición Mundial para África; UN (ن) مبادئ مكافحة الفساد في البلدان الأفريقية التابعة للتحالف العالمي من أجل أفريقيا()؛
    " Estrategias para prevenir la corrupción en los países en desarrollo , " oradora principal, Cuarta Conferencia internacional sobre la lucha contra la corrupción, Sydney (Australia) 13 de noviembre de 1989 UN 13 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 " استراتيجيات منع الفساد في البلدان النامية " ، المتحدثة الرئيسية في المؤتمر الدولي الرابع لمكافحة الفساد، سيدني، استراليا الأبحاث المنشورة:
    Se creó en reconocimiento del hecho de que los países desarrollados y los países en desarrollo comparten la responsabilidad de combatir la corrupción, y de que el producto de la corrupción en los países pobres se oculta a menudo en los principales centros financieros de los países ricos. UN وقد استُهلت المبادرة اعترافا بأن البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتقاسم المسؤولية في مكافحة الفساد وأن العائدات المتأتية من الفساد في البلدان الفقيرة كثيرا ما تُخبَّأُ في المراكز المالية الكبرى في البلدان الغنية.
    Se estableció a modo de reconocimiento de que los países desarrollados y los países en desarrollo comparten la responsabilidad de combatir la corrupción, y de que el producto de la corrupción en los países pobres se oculta con frecuencia en los principales centros financieros. UN وقد وضعت المبادرة اعترافا بأن البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية تتقاسم المسؤولية في مكافحة الفساد، وبأن العائدات المتأتية من الفساد في البلدان الفقيرة كثيرا ما تُخبَّأُ في المراكز المالية الكبرى.
    Es la iniciativa multipartita de gobiernos, empresas, grupos de la sociedad civil, inversores y organizaciones internacionales, que tiene por objetivo impulsar una mayor transparencia fiscal, la buena gestión, la rendición de cuentas y la declaración de los ingresos del sector extractivo, así como la lucha contra la corrupción en los países ricos en recursos naturales. UN وهي مبادرة متعددة لأصحاب المصلحة من الشركات والحكومات ومجموعات المجتمع المدني والمستثمرين والمنظمات الدولية وهدفها هو تحسين الشفافية الضريبية والحوكمة والمساءلة وإعداد التقارير بشأن عائدات الصناعات الاستخراجية، فضلاً عن محاربة الفساد في البلدان الغنية بالموارد.
    34. El representante del Departamento de Desarrollo Internacional informó al Grupo de trabajo acerca de la metodología adoptada por su departamento para apoyar la labor de lucha contra la corrupción en los países asociados. UN 34- وأبلغ ممثل إدارة التنمية الدولية الفريق العامل بالمنهجية التي تتبعها إدارته في دعم أعمال مكافحة الفساد في البلدان الشريكة.
    Ese trabajo ha contribuido, de forma significativa, a la elaboración de los programas de lucha contra la corrupción en los países que salen de conflictos, sobre todo en el Afganistán, la República Democrática del Congo, el Iraq, Nepal y Timor-Leste. UN وقد ساهم هذا العمل بشكل كبير في برمجة مكافحة الفساد في البلدان الخارجة من النزاع، ولا سيما في أفغانستان، وتيمور - ليشتي، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والعراق، ونيبال.
    Las contribuciones aportadas a la Oferta pública inicial sobre la integridad servirán para elaborar y fortalecer la infraestructura pública de lucha contra la corrupción en los países que desarrollan actividades empresariales internacionales, estableciendo de esa forma una sólida base normativa para la protección de los activos del sector privado. UN وسوف تستخدم المساهمات المقدمة إلى تلك المبادرة للمساعدة على تطوير وتعزيز البنية التحتية العامة لمكافحة الفساد في البلدان التي تُزاوَل فيها أعمال تجارية دولية، بما يمكن أن يُؤمِّن حماية موجودات القطاع الخاص.
    La organización participó en una conferencia regional dedicada a la lucha contra la corrupción en los países árabes, organizada por el PNUD en Gammarth (Túnez), en septiembre de 2011. UN وشاركت المنظمة في مؤتمر إقليمي حول مكافحة الفساد في البلدان العربية، نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2011 في قمرت بتونس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد