ويكيبيديا

    "la corrupción mediante" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفساد من خلال
        
    • الفساد عن طريق
        
    • الفساد عبر
        
    • للفساد عن طريق
        
    :: Eliminar la corrupción mediante iniciativas para reforzar el gobierno local. UN :: القضاء على الفساد من خلال مبادرات تعزيز الحكم المحلي؛
    Por lo tanto, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción abre nuevos horizontes para luchar contra la corrupción mediante la cooperación internacional y el intercambio de información. UN لذا، فإن هذه الاتفاقية تفتح آفاقا جديدة لمكافحة الفساد من خلال التعاون الدولي وتبادل المعلومات.
    Se espera que los países establezcan mecanismos nacionales de lucha contra la corrupción mediante la introducción de leyes específicas al respecto. UN يُتوقع من البلدان أن تستحدث آليات وطنية لمكافحة الفساد من خلال إصدار تشريعات محددة لمناهضة الفساد.
    El Programa mundial está destinado a ayudar a los Estados Miembros en sus esfuerzos de lucha contra la corrupción mediante dos componentes: la evaluación, y la cooperación técnica. UN ويهدف البرنامج العالمي الى مساعدة الدول اﻷعضاء في جهودها للحد من الفساد عن طريق عنصرين، التقييم والتعاون التقني.
    :: Asesoramiento de la Brigada de lucha contra la corrupción mediante reuniones mensuales y dos talleres de sensibilización destinados a su personal UN :: إسداء المشورة إلى فريق مكافحة الفساد عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتنظيم حلقتي توعية لفائدة موظفي الفريق
    :: Adopción de medidas para combatir la corrupción mediante la capacitación, la información y la promoción de la buena gobernanza. UN :: اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد من خلال التثقيف والإعلام وتعزيز الحكم الرشيد.
    En Letonia, se dio a los jóvenes la oportunidad de elaborar un programa de enseñanza sobre la lucha contra la corrupción, mediante una iniciativa entre homólogos. UN وفي لاتفيا، أُتيحت للشباب فرصةُ وضع برنامج تعليمي لمكافحة الفساد من خلال مبادرة للتعلم من النظراء.
    En el proceso de examen se determinó que no se había establecido ningún órgano especializado en combatir la corrupción mediante la aplicación de la ley. UN كشفت عملية المراجعة عن عدم وجود أي هيئة راسخة متخصصة تمارس مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    La Comisión Anticorrupción, integrada por tres miembros, es el organismo especializado en la lucha contra la corrupción mediante la aplicación coercitiva de la ley. UN لجنة مكافحة الفساد هي الجهاز المتخصص في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    El objetivo principal del Simposio era ayudar a los principales centros urbanos a aumentar la transparencia en sus administraciones públicas y reducir así la corrupción, mediante la divulgación de la experiencia adquirida por Seúl, en particular con su sistema OPEN. UN وكان الهدف الرئيسي للندوة مساعدة المراكز الحضرية الرئيسية على زيادة الشفافية في إدارتها العامة وبالتالي تقليل الفساد من خلال تقاسم خبرة سيول، وخصوصا النظام الشبكي.
    En la exposición a cargo del Banco Asiático de Desarrollo se analizó la función de las instituciones multilaterales de desarrollo en la lucha contra la corrupción mediante el apoyo y la promoción de los principios del buen gobierno. UN وتناولت كلمة مصرف التنمية الآسيوي دور المؤسسات الإنمائية المتعددة الأطراف في مكافحة الفساد من خلال دعم وتعزيز مبادئ الحكم الحسن.
    Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, se cerciorará de que dispone de uno o más órganos o personas especializadas en la lucha contra la corrupción mediante la aplicación coercitiva de la ley. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    Además, destacó que el instrumento debía servir para promover y fortalecer las medidas preventivas, así como para combatir la corrupción mediante la cooperación internacional y la asistencia técnica necesaria, con miras a fortalecer la capacidad de los países. UN وشدد، بالاضافة إلى ذلك، على أن الصك ينبغي أن يؤدي إلى ترويج وتعزيز التدابير الوقائية وكذلك إلى محاربة الفساد من خلال التعاون الدولي والمساعدة التقنية الضرورية، الأمر الذي يعزز قدرة البلدان.
    Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, se cerciorará de que dispone de uno o más órganos o personas especializadas en la lucha contra la corrupción mediante la aplicación coercitiva de la ley. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    Cada Estado Parte, de conformidad con los principios fundamentales de su ordenamiento jurídico, se cerciorará de que dispone de uno o más órganos o personas especializadas en la lucha contra la corrupción mediante la aplicación coercitiva de la ley. UN تتخذ كل دولة طرف، وفقا للمبادئ الأساسية لنظامها القانوني، ما قد يلزم من تدابير لضمان وجود هيئة أو هيئات متخصصة أو أشخاص متخصصين في مكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون.
    :: Apoyo al Comisionado contra la corrupción mediante la prestación de asesoramiento sobre políticas y financiación, y coordinación del apoyo de los organismos de las Naciones Unidas UN :: تقديم الدعم للمفوض المكلف بمكافحة الفساد من خلال الإرشادات التوجيهية والتمويل، وتنسيق الدعم الذي تقدمه وكالات الأمم المتحدة
    Se ha hecho frente a la corrupción mediante el establecimiento de órganos tales como la Comisión Independiente sobre Prácticas Corruptas y Otros Delitos Conexos, la Comisión de Delitos Económicos y Financieros y el Mecanismo de Garantías Legales. UN وفي الوقت نفسه فقد تم التصدي لظاهرة الفساد من خلال إنشاء هيئات منها اللجنة المستقلة المعنية بممارسات الفساد والجرائم الأخرى ذات الصلة واللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية وآلية الإجراءات القضائية المتبعة.
    Está luchando con éxito contra la corrupción mediante varias iniciativas legislativas y judiciales, supervisadas por un comité interministerial creado para erradicar este flagelo. UN وتحارب بنجاح الفساد عن طريق عدد من المبادرات التشريعية والقضائية، تشرف عليها لجنة مشتركة بين الوزارات للقضاء على هذه الآفة.
    Lo felicitó por sus loables esfuerzos de lucha contra la corrupción mediante la creación de un sistema nacional importante. UN وهنأ الكاميرون على الجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها من أجل مكافحة الفساد عن طريق إنشاء نظام وطني هام.
    - la prosecución de la lucha contra la corrupción mediante el establecimiento de células anticorrupción en los diferentes departamentos ministeriales; UN - مواصلة الكفاح ضد الفساد عبر إنشاء خلايا لمكافحة الفساد في مختلف الإدارات الوزارية؛
    :: Mandato: los organismos de lucha contra la corrupción deben tener mandatos claros para combatir la corrupción mediante la prevención, la educación, la sensibilización, la investigación y el enjuiciamiento, ya sea por conducto de un organismo o varios organismos coordinados; UN :: الولاية: تكون لسلطات مكافحة الفساد ولايات واضحة للتصدي للفساد عن طريق الوقاية والتثقيف والتوعية والتحقيق والمقاضاة، إما من خلال وكالة واحدة أو وكالات متعددة تنسق فيما بينها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد