ويكيبيديا

    "la corrupción y el blanqueo de dinero" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفساد وغسل الأموال
        
    • والفساد وغسل الأموال
        
    • بالفساد وغسل الأموال
        
    Por encima de todo, hemos ampliado y mejorado nuestro régimen legislativo en la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وفوق كل شيء، قمنا بتوسيع نطاق نظامنا التشريعي وتحسينه في غمار الحرب على الفساد وغسل الأموال.
    La Sección de Promoción del Imperio de la Ley cuenta con dependencias que se ocupan de actividades sustantivas en la esfera de la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero y la reforma de la justicia penal. UN ويحتوي قسم سيادة القانون على وحدات تضطلع بأنشطة فنية تتناول مكافحة الفساد وغسل الأموال ودعم إصلاح العدالة الجنائية.
    En segundo lugar, el tratado permitirá incriminar a los traficantes y sus cómplices, prestando una atención especial a los medios que éstos utilizan, especialmente la corrupción y el blanqueo de dinero. UN الثانية تقضي بأن المعاهدة ينبغي أن تنص على المقاضاة الإجرامية لتجار الأسلحة والمتواطئين معهم، مع إيلاء اهتمام خاص للوسائل التي يستخدمونها وفي مقدمتها الفساد وغسل الأموال.
    El Director Ejecutivo recordó que la corrupción y el blanqueo de dinero favorecían la prosperidad de la delincuencia. UN وذكّر المدير التنفيذي بأن الفساد وغسل الأموال يساعدان على استفحال الجريمة.
    Muchos oradores destacaron los estrechos vínculos existentes entre el tráfico de drogas, la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وشدَّد كثير من المتكلِّمين على الصلات الوثيقة بين الاتِّجار بالمخدِّرات والفساد وغسل الأموال.
    20. Los obstáculos prácticos y jurídicos, entre ellos la ausencia de un instrumento internacional amplio concerniente a la corrupción y el blanqueo de dinero, dificultan los esfuerzos internacionales por promover la transparencia. UN 20- تعوق الجهود الدولية لتحقيق الشفافية عقبات عملية وقانونية، منها عدم وجود صك دولي شامل يتعلق بالفساد وغسل الأموال.
    Asimismo, la responsabilidad de las personas jurídicas también está establecida en otras leyes específicas sobre la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وعلاوة على ذلك، تتحدد مسؤولية الأشخاص الاعتباريين أيضاً في قوانين محدّدة أخرى بشأن مكافحة الفساد وغسل الأموال.
    Además, la Ley de 2002 sobre la prevención de la corrupción establece la facultad de detener y confiscar los beneficios obtenidos de la corrupción y el blanqueo de dinero, así como la posibilidad de obtener asistencia de los Estados extranjeros y prestarla a éstos, entre otras cosas en materia de extradición. UN وعلاوة على ذلك، ينص قانون منع الفساد لعام 2002 على صلاحية تقييد استعمال عائدات الفساد وغسل الأموال ومصادرتها وعلى الحصول من الدول الأجنبية على المساعدة وتقديمها إليها، وعلى تسليم المجرمين.
    198. En el sector de la promoción del imperio de la ley confluye la labor de la Oficina en materia de lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero y de reforma de la justicia penal. UN 198- يجمع قطاع سيادة القانون أعمال المكتب في مجالات مكافحة الفساد وغسل الأموال واصلاح العدالة الجنائية معا.
    F. La lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero 87 - 88 23 UN واو - مكافحة الفساد وغسل الأموال 87-88 23
    132. Este sector temático abarca las actividades relacionadas con la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero y con la reforma de la justicia penal. UN 132- يشمل هذا القطاع المواضيعي الأنشطة ذات الصلة بمكافحة الفساد وغسل الأموال وبإصلاح العدالة الجنائية.
    Las cifras proporcionadas por el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional acerca de los fondos que se estimba se habían perdido por la corrupción y el blanqueo de dinero ilustraban lo urgente que era acelerar la ratificación y entrada en vigor de la Convención. UN وقال إن الأرقام التي وفّرها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي بشأن تقديرات الأموال التي فُقدت بسبب الفساد وغسل الأموال ما هي إلا دليل على شدة الحاجة إلى التعجيل بالتصديق على الاتفاقية وتنفيذها.
    Estas instituciones están cumpliendo eficazmente sus mandatos y proseguirán constantemente su tarea de educar al público sobre la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero, mediante programas educativos y campañas de sensibilización continuas. UN وتتعهد هذه المؤسسات بولاياتها على نحو فعّال وسيجري تثقيف الجمهور بصورة مستمرة بمكافحة الفساد وغسل الأموال عن طريق برامج تثقيفية وحملات توعية متواصلة.
    Ese proyecto prestará asistencia al Gobierno de Egipto para establecer el marco necesario para aplicar la Convención y mecanismos efectivos con los que luchar contra la corrupción y el blanqueo de dinero en el país. UN وسيتم في إطار المشروع تقديم المساعدة إلى الحكومة المصرية لإنشاء آليات فعالة لمكافحة الفساد وغسل الأموال في مصر، وكذلك لإرساء الإطار اللازم من أجل تنفيذ الاتفاقية.
    Con este se presta asistencia al Gobierno de Egipto para establecer el marco necesario para aplicar la Convención y mecanismos efectivos con los que luchar contra la corrupción y el blanqueo de dinero en el país. UN ويتمثَّل الغرض المنشود من المشروع في مساعدة الحكومة المصرية على إيجاد آليات فعالة لمحاربة الفساد وغسل الأموال في مصر، وكذا لإرساء الإطار الضروري لتنفيذ الاتفاقية.
    El Gobierno también está concertando acuerdos bilaterales con varios Estados a fin de mitigar la vulnerabilidad de Madagascar a las operaciones de trata de personas a gran escala y ha reforzado el régimen nacional de lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وتعمل الحكومة أيضا على إبرام اتفاقات ثنائية مع العديد من الدول للتصدي لتعرض مدغشقر لعمليات الاتجار بالبشر الواسعة النطاق، وقد عززت نظام مكافحة الفساد وغسل الأموال على الصعيد الوطني.
    Se han obtenido éxitos notables: se han aprobado leyes sobre las empresas comerciales y la transparencia de la actividad empresarial, las inversiones, el arbitraje y la lucha contra la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وقد حققت منجزات ملحوظة في هذا الصدد: فقد اعتمدت قوانين تنظم شفافية الشركات التجارية والأعمال التجارية والاستثمار والتحكيم ومكافحة الفساد وغسل الأموال.
    32 delitos punibles con privación de libertad de al menos tres años, incluida la corrupción y el blanqueo de dinero. UN لا يُشترط توافر ازدواجية التجريم في 32 جريمة يعاقَب عليها بالحرمان من الحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات، ومنها جريمتا الفساد وغسل الأموال.
    El papel de las personas jurídicas en una actividad ilegal puede abarcar todo el espectro de la delincuencia organizada transnacional, desde la trata de personas y el tráfico ilícito de drogas o armas hasta la corrupción y el blanqueo de dinero. UN ومن الجائز أن يكون دور الهيئات الاعتبارية في الأنشطة غير المشروعة حاضرا في كل الجرائم المنظَّمة عبر الوطنية على اختلافها، بدءاً بالاتجار بالأشخاص والمخدِّرات والأسلحة إلى الفساد وغسل الأموال.
    Por otra parte, la Ley de prevención de la corrupción ha introducido nuevos delitos de corrupción castigados con penas graves, ha creado un Comité independiente de lucha contra la corrupción y ha establecido la retención y confiscación del producto de la corrupción y del blanqueo de dinero, así como la asistencia mutua en relación con la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وبالإضافة إلى ذلك، نص قانون منع الفساد على جرائم فساد جديدة خاضعة لعقوبات مشددة، وأنشأ اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد، ونص على تقييد عائدات الفساد وغسل الأموال والاستيلاء عليها، كما نص على المساعدة المتبادلة فيما يتعلق بمكافحة الفساد وغسل الأموال.
    Muchos oradores destacaron los estrechos vínculos existentes entre el tráfico de drogas, la corrupción y el blanqueo de dinero. UN وشدَّد كثير من المتكلِّمين على الصلات الوثيقة بين الاتِّجار بالمخدِّرات والفساد وغسل الأموال.
    Actividades ilegales relacionadas con los bosques, vinculadas a veces a la corrupción y el blanqueo de dinero, han generado fondos que han ayudado a sostener algunos de los conflictos más persistentes del mundo. UN وتوفر الأنشطة غير المشروعة المتعلقة بالغابات والتي أحيانا ما تتصل بالفساد وغسل الأموال أرصدة مالية تساعد على إدامة بعض أطول النزاعات في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد