ويكيبيديا

    "la corte dictó su fallo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصدرت المحكمة حكمها
        
    • نطقت المحكمة بالحكم
        
    • نطقت المحكمة بحكمها بشأن
        
    En una vista pública celebrada el 21 de junio de 2000, la Corte dictó su fallo sobre la cuestión de la competencia, cuya parte dispositiva dice así: UN 311 - وفي جلسة علنية عُقدت في 21 حزيران/يونية 2000، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الاختصاص، وفيما يلي نص فقرة منطوقه:
    El 3 de febrero de 2003, la Corte dictó su fallo; el texto de la parte dispositiva es el siguiente: UN وفي 3 شباط/فبراير 2003، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    El 31 de marzo de 2004 la Corte dictó su fallo, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: UN وفي 31 آذار/مارس 2004، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    El 15 de diciembre de 2004, la Corte dictó su fallo en cada una de estas causas, cuyo párrafo dispositivo dice así: UN 146- وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2004، أصدرت المحكمة حكمها في كل واحدة من هذه القضايا، وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم:
    El 10 de febrero de 2005, la Corte dictó su fallo, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: UN 178- وفي 10 شباط/فبراير 2005، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي:
    El 19 de diciembre de 2005, la Corte dictó su fallo, cuyo párrafo dispositivo dice así: UN 133- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2005، أصدرت المحكمة حكمها. وتنص فقرة المنطوق من الحكم على ما يلي:
    El 3 de febrero de 2006, la Corte dictó su fallo, cuya parte dispositiva dice lo siguiente: UN 165- وفي 3 شباط/فبراير 2006، أصدرت المحكمة حكمها. وتنص فقرة المنطوق من الحكم على ما يلي:
    El 26 de febrero de 2006, la Corte dictó su fallo, cuyo párrafo dispositivo dice así: UN 108 - وفي 26 شباط/فبراير 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية.
    El 24 de mayo de 2007, la Corte dictó su fallo respecto de las excepciones preliminares, cuyo párrafo dispositivo dice así: UN 123 - وفي 24 أيار/مايو 2007، أصدرت المحكمة حكمها في الدفوع الابتدائية. وتنص فقرة المنطوق من الحكم على ما يلي:
    El 19 de enero de 2009, la Corte dictó su fallo, en cuya parte dispositiva se dice lo siguiente: UN 180 - وفي 19 كانون الثاني/يناير 2009، أصدرت المحكمة حكمها وكان نص المنطوق كالتالي:
    Por último, el 13 de julio de 2009, la Corte dictó su fallo en una causa entre Costa Rica y Nicaragua. UN وأخيرا، في 13 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة حكمها في قضية بين كوستاريكا ونيكاراغوا.
    El 19 de junio de 2012, la Corte dictó su fallo sobre la cuestión de la indemnización adeudada por la República Democrática del Congo a Guinea, cuyo párrafo dispositivo reza como sigue: UN 126 - وفي 19 حزيران/يونيه 2012، أصدرت المحكمة حكمها في موضوع التعويض المستحق لغينيا على جمهورية الكونغو الديمقراطية، وينص منطوقه على ما يلي:
    El 3 de febrero de 2009, la Corte dictó su fallo en la causa relativa a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania c. Ucrania). UN 19 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Cuarto, el 3 de febrero de este año, la Corte dictó su fallo en la causa relativa a la Delimitación marítima en el Mar Negro (Rumania c. Ucrania). UN رابعا، بتاريخ 3 شباط/فبراير من هذا العام، أصدرت المحكمة حكمها في قضية ترسيم الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا).
    Hasta la fecha, se han sometido a la Corte sobre esta base aproximadamente 18 casos, incluido el relativo a la Controversia fronteriza (Burkina Faso/Níger), respecto del cual la Corte dictó su fallo en abril de 2013. UN وحتى الآن عُرِضت على المحكمة نحو 18 قضية على هذا الأساس، منها القضية المتعلقة بالمنازعة حول الحدود (بوركينا فاسو ضد النيجر) التي أصدرت المحكمة حكمها فيها في نيسان/أبريل 2013.
    El 18 de noviembre de 2008, la Corte dictó su fallo sobre las excepciones preliminares opuestas por Serbia a la competencia de la Corte y a la admisibilidad de la demanda de Croacia en la causa relativa a la Aplicación de la Convención para la Prevención y la Sanción del Delito de Genocidio (Croacia c. Serbia). UN 16 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمتها صربيا بشأن اختصاص المحكمة ومقبولية طلب كرواتيا في القضية المتعلقة بتطبيق اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (كرواتيا ضد صربيا).
    En sesión pública celebrada el 25 de septiembre de 1997 (I.C.J. Reports 1997, pág. 7) la Corte dictó su fallo, cuyo texto en la parte dispositiva era el siguiente: UN 195 - وفي جلسة عامة عقدت يوم 25 أيلول/سبتمبر 1997، (تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1997، الصفحة 7 من النص الانكليزي) نطقت المحكمة بالحكم التالي:
    En la sesión pública celebrada el 11 de julio de 1996, la Corte dictó su fallo sobre las excepciones preliminares, cuyo párrafo dispositivo dice así: UN ١١٥ - وفي جلسة علنيـــة عقدت في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٦، نطقت المحكمة بحكمها بشأن الدفـــوع الابتدائية، وفيما يلي نص منطوق فقرته:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد