ويكيبيديا

    "la corte emitió su fallo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أصدرت المحكمة حكمها
        
    El 8 de octubre de 2007, la Corte emitió su fallo en la causa, que dispone lo siguiente: UN 132 - وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في القضية.
    El 13 de diciembre de 2007, la Corte emitió su fallo sobre las excepciones preliminares, que dispone lo siguiente: UN 142 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها في الدفوع الابتدائية.
    El 23 de mayo de 2008, la Corte emitió su fallo, que dispone lo siguiente: UN 158 - وفي 23 أيار/مايو 2008، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    El 4 de junio de 2008, la Corte emitió su fallo, que dispone lo siguiente: UN 185 - وفي 4 حزيران/يونيه 2008، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    El 18 de noviembre de 2008, la Corte emitió su fallo sobre las excepciones preliminares, que dispone lo siguiente: UN 121 - وفي 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية.
    El 3 de febrero de 2009, la Corte emitió su fallo, que dispone lo siguiente: UN 145 - وفي 3 شباط/فبراير 2009، أصدرت المحكمة حكمها الذي تنص فقرة منطوقه على ما يلي:
    El 13 de julio de 2009 , la Corte emitió su fallo, que dispone lo siguiente: UN 151 - وفي 13 تموز/يوليه 2009، أصدرت المحكمة حكمها وفيما يلي نص فقرة منطوق الحكم:
    El 30 de noviembre de 2010, la Corte emitió su fallo sobre el fondo, cuya parte dispositiva establece lo siguiente: UN 114 - وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أصدرت المحكمة حكمها في جوهر الدعوى، وتنص فقرة المنطوق منه على ما يلي:
    El 5 de mayo de 2011, la Corte emitió su fallo sobre la admisión de la solicitud de intervención presentada por Costa Rica, cuya parte dispositiva establece lo siguiente: UN 141 - وفي 5 أيار/مايو 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن قبول عريضة الإذن بالتدخل التي قدمتها كوستاريكا. وتنص فقرة المنطوق من الحكم على ما يلي:
    El 5 de mayo de 2011, la Corte emitió su fallo sobre la admisión de la solicitud de intervención presentada por Honduras, cuya parte dispositiva establece lo siguiente: UN 144 - وفي 5 أيار/مايو 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن قبول عريضة الإذن بالتدخل التي قدمتها هندوراس.
    El 1 de abril de 2011, la Corte emitió su fallo sobre las excepciones preliminares opuestas por la Federación de Rusia, cuya parte dispositiva establece lo siguiente: UN 171 - وفي 1 نيسان/أبريل 2011، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمها الاتحاد الروسي. وتنص فقرة المنطوق من الحكم على ما يلي:
    Como se señala en el informe, el 23 de mayo de 2008, la Corte emitió su fallo en la causa relativa a la Soberanía sobre Pedra Branca/Pulau Batu Puteh, Middle Rocks y South Ledge (Malasia/Singapur). UN كما ذُكر في التقرير، في 23 أيار/مايو 2008، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بالسيادة على بيدرا برانكا/بولاو باتو بوته، وميدل روكس، وساوث ليدج (ماليزيا/سنغافورة).
    El 13 de diciembre de 2007, la Corte emitió su fallo, en que declaró que la demanda de Nicaragua era admisible en la medida en que se refería a la soberanía sobre las formaciones marítimas en litigio entre las partes excepto las islas de San Andrés, Providencia y Santa Catalina, y respecto de la delimitación marítima entre las partes. UN 131 - وفي 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، أصدرت المحكمة حكمها حيث قضت بمقبولية طلب نيكاراغوا من حيث علاقته بالسيادة على المعالم البحرية التي يتنازع عليها الطرفان بخلاف جزر سان أندريس وبروفيدنسيا وسانتا كاتالينا، وفيما يتعلق بتعيين الحدود البحرية بين الطرفين.
    El 30 de noviembre, la Corte emitió su fallo en la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo). UN 15 - وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدرت المحكمة حكمها في القضية المتعلقة بـأحمدو صاديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    El 4 de mayo, la Corte emitió su fallo sobre la admisibilidad de la solicitud presentada por Costa Rica para intervenir en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia). UN 20 - وفي 4 أيار/مايو، أصدرت المحكمة حكمها في مقبولية عريضة الإذن بالتدخل التي قدمتها كوستاريكا في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا).
    También el 4 de mayo, la Corte emitió su fallo sobre la admisibilidad de la solicitud presentada por Honduras para intervenir en la causa relativa a la Controversia territorial y marítima (Nicaragua c. Colombia). UN 21 - في 4 أيار/مايو، أصدرت المحكمة حكمها بشأن مقبولية عريضة الإذن بالتدخل التي قدمتها هندوراس في القضية المتعلقة بالنزاع الإقليمي والبحري (نيكاراغوا ضد كولومبيا).
    Primero, el 30 de noviembre de 2010, la Corte emitió su fallo sobre el fondo en la causa Ahmadou Sadio Diallo (República de Guinea c. República Democrática del Congo). UN أولا، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 أصدرت المحكمة حكمها في جوهر القضية المتعلقة بأحمدو ساديو ديالو (جمهورية غينيا ضد جمهورية الكونغو الديمقراطية).
    El 1 de abril, la Corte emitió su fallo sobre las excepciones preliminares opuestas por la Federación de Rusia en la causa relativa a la Aplicación de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial (Georgia c. Federación de Rusia). UN 17 - وفي نيسان/أبريل، أصدرت المحكمة حكمها بشأن الدفوع الابتدائية التي قدمها الاتحاد الروسي في القضية المتعلقة بتطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري (جورجيا ضد الاتحاد الروسي).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد