ويكيبيديا

    "la cp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مؤتمر الأطراف
        
    • لمؤتمر الأطراف
        
    • ومؤتمر الأطراف
        
    • دورته
        
    • للدورة
        
    • مؤتمرات الأطراف
        
    • الدورة الحادية
        
    • الأطراف العامل
        
    • مؤتمرَ الأطراف
        
    • م أ
        
    • مؤتمر الأطرف
        
    • يعتمدها مؤتمر
        
    • اعتمدها مؤتمر
        
    • لمُؤتمر الأطراف
        
    • لاجتماع الأطراف
        
    la CP también invitó a la Presidenta a celebrar consultas entre los períodos de sesiones para hallar las formas de resolver esas cuestiones. UN ودعا مؤتمر الأطراف أيضا رئيسه إلى إجراء مشاورات بشأن تلك المسائل في الفترة التي تتخلل الدورات بهدف ايجاد حلول لها.
    A este fin, las Partes deberán utilizar las metodologías acordadas por la CP para estimar inventarios e informar sobre ellos. UN ولهذا الغرض، ينبغي أن تستخدم الأطراف المنهجيات التي وافق عليها مؤتمر الأطراف لتقدير قوائم الجرد والابلاغ عنها.
    iii) ser miembro de la Mesa de la CP o de sus órganos subsidiarios; UN الاشتراك في عضوية مكتب مؤتمر الأطراف أو مكتب هيئة من هيئاته الفرعية؛
    Está previsto que todos los resultados de la mesa redonda se comuniquen a la CP para su examen. UN ومن المنتظر إبلاغ مؤتمر الأطراف بأية نتائج يتمخض عنها اجتماع المائدة المستديرة بغية النظر فيها.
    Por consiguiente, la carga de trabajo desde ahora hasta la CP 6 podrá ser intensa. UN ولذلك قد يلزم القيام بأعباء مكثفة بين هذه اللحظة والدورة السادسة لمؤتمر الأطراف.
    El Comité podría reunirse durante los períodos de sesiones de la CP, y se propuso que empezara en la CP4. UN ويمكن أن تجتمع اللجنة أثناء دورات مؤتمر الأطراف الذي اقترح أن يبدأ في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Las cantidades asignadas por la CP fueron 1,30 millones y 1,35 millones de dólares, respectivamente. UN أما المبلغ الذي خصصه مؤتمر الأطراف فكان 1.30 و1.35 مليون دولار على التوالي.
    Este informe, junto con los otros trabajos analíticos sobre la aplicación, se transmitiría a la CP para su aprobación. UN وينبغي أن يحال هذا التقرير، مع غيره من الأعمال التحليلية المتعلقة بالتنفيذ، إلى مؤتمر الأطراف لاعتماده.
    Los resultados del taller deberían notificarse a la CP en su octavo período de sesiones. UN وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذه الحلقة إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    En el cuadro 1 figura el resumen presupuestario aprobado por la CP. UN ويبين الجدول رقم 1 موجز الميزانية كما اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    También podría recomendar un proyecto de decisión para que la CP lo examine y apruebe en su noveno período de sesiones. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن توصي بمشروع مقرر كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة.
    Estimación de los gastos de suministros y equipo para su utilización durante la CP 6 UN التكاليف المقدرة للإمدادات والتجهيزات المستخدمة خلال مؤتمر الأطراف في دورته السادسة 000 290
    Por ejemplo, quizá un foro independiente no tenga que rendir cuenta ni a uno de los órganos subsidiarios ni a la CP (CP/RP). UN فليس من المتوقع على سبيل المثال أن يقدم محفل مستقل تقريراً إلى أي من الهيئتين الفرعيتين أو إلى مؤتمر الأطراف.
    La Junta ha pedido a la CP/RP que estudie la cuestión y adopte las medidas necesarias para hallar una solución. UN وطلب المجلس من مؤتمر الأطراف العامل أن ينظر في هذه المسألة ويتخذ خطوات للتوصل إلى حل بشأنها.
    la CP transmitió esta petición al OSE para que la examinara con más detenimiento en su 22º período de sesiones. UN وأحال مؤتمر الأطراف هذا الطلب إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لزيادة النظر فيه أثناء انعقاد دورتها الثانية والعشرين.
    Otra medida importante sería el establecimiento de un mecanismo para resolver los problemas presupuestarios entre los períodos de sesiones de la CP. UN وهناك عامل هام آخر في هذا الصدد هو وضع آلية لمعالجة المشاكل المالية التي تنشأ بين دورات مؤتمر الأطراف.
    Apoyo sustantivo a la CP y sus órganos subsidiarios, asesoramiento jurídico y cuestiones mundiales UN الدعم الفني المقدم إلى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية والمشورة القانونية والقضايا العالمية
    A este respecto, debería formular un plan de acción concreto e informar sistemáticamente a la CP de los progresos que se alcanzaran. UN وفي هذا الصدد ينبغي أن تعد الأمانة خطة عمل محددة وتقدم تقارير منتظمة إلى مؤتمر الأطراف عن التقدم المحرز.
    Este instrumento también podría utilizarse para aplicar las decisiones de la CP. UN كما يمكن الاستفادة من الأداة في تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف.
    la CP pidió a los expertos que fijaran prioridades en esta lista. UN وطلب مؤتمر الأطراف من الخبراء ترتيب هذه القائمة حسب الأولويات.
    De esta manera se mantiene el status quo, resultante de la CP 5. UN وهذا يُبقي على الوضع السائد منذ انعقاد الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف.
    Recomendaciones adicionales de la DCI a las Partes y a la CP. UN توصيات إضافية من وحدة التفتيش المشتركة إلى الأطراف ومؤتمر الأطراف.
    Ese tipo se ajustará, si fuere necesario, cuando se presenten las estimaciones revisadas a la CP en su segundo período de sesiones. UN وسيُعدﱠل هذا السعر، كلما وإذا اقتضى اﻷمر ذلك، في التقديرات المنقحة التي ستُقدﱠم إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الثانية.
    POSIBLE ESQUEMA DE ORGANIZACIÓN DE la CP 11 Y la CP/RP 1 UN سيناريو يمكن تنفيذه للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الأولى
    Los observadores que ya se hayan acreditado ante la CP anteriormente también deberán cumplir este requisito. UN وينبغي للمراقبين الذين اعتمدتهم مؤتمرات الأطراف السابقة الامتثال لهذا الطلب.
    Tras la ceremonia, el Presidente de la CP 10 declarará abierta la CP 11. UN وسيفتتح رئيس الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف الدورة الحادية عشرة بعد حفل الترحيب.
    Además, el informe contiene varias recomendaciones sobre medidas que debería adoptar la CP/RP. UN ويتضمن التقرير أيضاً عدداً من الإجراءات التي توصي اللجنةُ مؤتمرَ الأطراف/اجتماع الأطراف باتخاذها.
    Por consiguiente, puede aplicarse a la relación entre la CP/RP y el FMAM. UN ويمكن بالتالي تطبيقها على العلاقة بين م أ/ا أ ومرفق البيئة العالمية.
    También se había estimado que cada asunto debería ser objeto de una decisión por separado y de un informe aparte a la CP. UN كما ساد شعور بأنه ينبغي أن يصدر مؤتمر الأطرف مقرراً وتقريراً بشأن كل مسألة على حدة.
    El comité plenario recomendaría a la CP la adopción de decisiones sobre las cuestiones pendientes. UN وتوصي اللجنة الجامعة للدورة بمقررات بشأن القضايا المعلقة كي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف.
    En particular, la secretaría y el MM, mediante el Grupo Superior de Gestión, deberían optimizar la gestión y la administración financieras, elaborar reglas y procedimientos internos, llevar a término conjuntamente planes y programas de trabajo, unificar la identidad institucional de la Convención y coordinar los requisitos de presentación de informes a la CP. UN ويشمل هذا طلب الأمانة العامة والآلية العالمية، من خلال فريق عمل الإدارة العُليا، تبسيط الإدارة المالية والشؤون الإدارية، ووضع قواعد وإجراءات داخلية، وتنفيذ خُطط عمل وبرامج مُشتركة، وتوحيد الهوية المُؤسسية للاتفاقية، وتنسيق مُتطلبات إعداد التقارير لمُؤتمر الأطراف.
    Se invitará a la CP a adoptar una decisión sobre el lugar de celebración de la CP 16 y la CP/RP 6. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مكان الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السادسة لاجتماع الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد