Estos proyectos tienen por objeto reforzar la creación de capacidad nacional para que los países puedan cumplir con las disposiciones del Protocolo. | UN | وتهدف هذه المشاريع الى تعزيز بناء القدرات الوطنية لتمكين البلدان من الوفاء بأحكام البروتوكول. |
Los organismos de las Naciones Unidas, concluyó, habían centrado sus esfuerzos principalmente en la creación de capacidad nacional y en la promoción del desarrollo sostenible. | UN | واختتم بيانه قائلا إن أنشطة وكالات اﻷمم المتحدة تتركز أساسا في بناء القدرات الوطنية وتعزيز التنمية المستدامة. |
Algunas de las actividades de la FAO al nivel de los países se diseñan de forma que tengan un efecto directo en la creación de capacidad nacional. | UN | وقد صممت بعض اﻷنشطة التي تنفذها الفاو على الصعيد القطري ﻹحداث أثر مباشر في مجال بناء القدرات الوطنية. |
Abarca la adquisición eficiente en apoyo de los programas por países y la creación de capacidad nacional en materia de adquisiciones. | UN | ويشمل هذا توخي الفعالية في الشراء بما يدعم البرامج القطرية وبناء القدرات الوطنية في مجال الشراء. |
El FNUAP organizará un curso práctico dedicado a la creación de capacidad nacional por conducto del sistema de SAT. | UN | وسوف ينظم الصندوق حلقة عمل تركز على بناء القدرة الوطنية عن طريق نظام خدمات الدعم التقني. |
También ha prestado apoyo a la creación de capacidad nacional mediante la realización de programas de capacitación en los niveles nacional, regional y mundial. | UN | ووفر الصندوق أيضا الدعم اللازم لبناء القدرات الوطنية من خلال برامج التدريب على الصعد الوطنية والاقليمية والعالمية. |
Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية. |
III. Asociaciones y redes de ciencia y tecnología para la creación de capacidad nacional | UN | ثالثا - الشراكـات والتواصـل فـي مجـال العلـم والتكنولوجيـا ﻷغراض بناء القدرات الوطنية |
Fondo Fiduciario de apoyo a la creación de capacidad nacional para la gestión de los recursos provenientes de la asistencia externa | UN | الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات الوطنية في إدارة موارد المعونة الخارجية |
El proyecto también examina el amplio marco de normas y pautas internacionales relativas a la discapacidad y a las repercusiones para la creación de capacidad nacional. | UN | وينظر المشروع أيضا في الإطار العام للقواعد والمعايير الدولية للإعاقة وآثارها على بناء القدرات الوطنية. |
Indicó que la creación de capacidad nacional era fundamental para la labor del FNUAP. | UN | وذكرت أن بناء القدرات الوطنية يعتبر من أساسيات عمل صندوق السكان. |
Una delegación declaró que había que centrarse más en la creación de capacidad nacional. | UN | وشدد أحد الوفود على ضرورة زيادة التركيز على بناء القدرات الوطنية. |
El estudio tiene en cuenta la labor de la Comisión durante el intervalo entre los períodos de sesiones de 19992001 respecto de la creación de capacidad nacional en materia de biotecnología. | UN | وتضع الدراسة في اعتبارها الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة طوال فترة برنامج عملها لما بين الدورتين 1999 و2001 بشأن بناء القدرات الوطنية في مجال التكنولوجيا الأحيائية. |
Se ha dado prioridad al apoyo de la creación de capacidad nacional en lo que respecta a las investigaciones y las políticas a largo plazo centradas en la familia. | UN | ومُنحت الأولوية لدعم بناء القدرات الوطنية فيما يتعلق بالسياسات الطويلة الأمد ذات المنحى الأُسَري وفيما يتعلق بالبحوث. |
Ese apoyo debería acelerar la creación de capacidad nacional para promover y proteger los derechos humanos. | UN | ومن شأن هذا الدعم أن يعجل بوتيرة بناء القدرات الوطنية اللازمة لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على حد السواء. |
La labor se centró específicamente en la creación de capacidad nacional para lograr la identificación nacional con las políticas y programas de desarrollo. | UN | وركز هذا العمل بشكل مدروس على بناء القدرات الوطنية من أجل تحقيق ملكية السياسات والبرامج الإنمائية. |
Algunas delegaciones preguntaron si la atención que se prestaba a los objetivos de los niños contribuía a la sostenibilidad de los programas, la creación de capacidad nacional y el desarrollo a largo plazo, o los obstaculizaba. | UN | وتساءل بعض الوفود عما إذا كان الاهتمام باﻷهداف الموضوعة من أجل الطفل يساعد أو يعيق استدامة البرنامج وبناء القدرات الوطنية والتنمية على أمد أطول. |
El Canadá apoya plenamente el énfasis que ha puesto el Secretario General sobre la creación de capacidad nacional en la remoción de minas. | UN | وتساند كندا مساندة كاملة تأكيد اﻷمين العام على بناء القدرة الوطنية في مجال إزالة اﻷلغام. |
Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. | UN | ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Asimismo, en su 54º período de sesiones la Comisión subrayó la necesidad de dedicar más recursos de la CESPAP a actividades operacionales, en especial las relativas a la creación de capacidad nacional. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شددت اللجنة في دورتها الرابعة والخمسين على ضرورة توجيه قدر أكبر من موارد اللجنة نحو اﻷنشطة التنفيذية ولا سيما اﻷنشطة المتصلة ببناء القدرات الوطنية. |
Hacen falta más esfuerzos para sacar provecho de las estrategias de cooperación Sur-Sur y realizar su potencial para aumentar la eficacia del desarrollo, incluso mediante la creación de capacidad nacional. | UN | وهناك حاجة إلى مواصلة بذل الجهود للاستفادة من نُهج وإمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل تعزيز فعالية التنمية بوسائل تشمل تنمية القدرات الوطنية. |
Habida cuenta de la situación en la que se encuentra el país, el perfeccionamiento profesional de este personal puede considerarse como una importante contribución a la creación de capacidad nacional. | UN | وبالنظر لحالة البلد، يعد تطوير هؤلاء الموظفين مساهمة هامة في بناء القدرات على الصعيد الوطني. |
Algunos observan que el sistema de las Naciones Unidas ha contribuido a la creación de capacidad nacional para integrar el socorro, la rehabilitación, la reconstrucción y el desarrollo, y la utilización de la asistencia externa en esa esfera. | UN | ولاحظت بعض البلدان أن منظومة اﻷمم المتحدة أسهمت في بناء قدرات وطنية على إدماج اﻹغاثة والتأهيل والتعمير والتنمية واستخدام المعونة الخارجية في هذا الميدان. |
Hay países que a lo largo del tiempo han tenido éxito en la creación de capacidad nacional, pero también hay muchos otros que siguen necesitando una gran cantidad de apoyo técnico. | UN | وتضم هذه المنطقة بلدانا استطاعت بمرور الوقت بناء قدراتها الوطنية وبلدانا أخرى عديدة لا زالت تحتاج إلى دعم تقني كبير. |
En Guinea se ejecutará un proyecto de un año de duración para prestar asistencia en la creación de capacidad nacional para impartir formación en la administración de justicia, en particular en la policía y la administración penitenciaria. | UN | وفي غينيا، مشروع مدته سنة واحدة لتقديم المساعدة الهادفة إلى بناء قدرة وطنية في مجال التدريب على إقامة العدل، ولا سيما الشرطة وإدارة السجون. |
la creación de capacidad nacional necesaria debe ser el punto de partida de una estrategia de gestión de desastres. | UN | يجب أن يكون تطوير القدرات الوطنية اللازمة نقطة الانطلاق لاستراتيجية إدارة الكارثة. |
Los fondos asignados al país ascienden a 9 millones de dólares y se dedican principalmente a la seguridad y la estabilidad, la gobernanza y la cohesión social, la reactivación de la economía con hincapié en los jóvenes y las mujeres, y la creación de capacidad nacional para la consolidación de la paz. | UN | وبلغ هذا التمويل 9 ملايين دولار، وهو يركز على الأمن والاستقرار، والحكم والتماسك الاجتماعي، وتنشيط الاقتصاد مع التأكيد على الشباب والمرأة، وتنمية القدرات الوطنية لبناء السلام. |
Número de iniciativas Sur-Sur que proporcionan conocimientos, aprendizaje y capacitación para la creación de capacidad nacional | UN | عدد المبادرات فيما بين بلدان الجنوب لتقديم المعرفة وفرص التعلم والتدريب لبناء القدرة الوطنية |
En la revisión trienal amplia de 2007 de la política relativa a las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas (resolución 62/208, párrs. 35 a 47 de la Asamblea General), la Asamblea General exhortó a las entidades de las Naciones Unidas a que aumentaran su apoyo a la creación de capacidad nacional. | UN | 47 - وفي عام 2007 خلال الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات (قرار الجمعية العامة 62/208، الفقرات 35-47)، دعت الجمعية العامة كيانات الأمم المتحدة إلى زيادة دعمها لتنمية القدرات الوطنية. |