ويكيبيديا

    "la creación de esas zonas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء هذه المناطق
        
    • لإنشاء مثل هذه المناطق
        
    • لإنشاء مثل تلك المناطق
        
    • بإنشاء هذه المناطق
        
    • وأضافت أن إنشاء تلك المناطق
        
    • إنشاء مثل هذه المناطق
        
    la creación de esas zonas ayudará a librar a los pueblos respectivos de la amenaza nuclear. UN ذلك أن إنشاء هذه المناطق سيساعد في أن يزيل عن الشعوب المعينة خطر التهديد.
    la creación de esas zonas ayudará a librar a los pueblos respectivos de la amenaza nuclear. UN ذلك أن إنشاء هذه المناطق سيساعد في أن يزيل عن الشعوب المعينة خطر التهديد.
    Por ese motivo, siempre ha apoyado la creación de esas zonas en las regiones donde no existen. UN وهذا ما جعلها دوما تؤيد إنشاء هذه المناطق حيث لا توجــد.
    Por ese motivo siempre ha apoyado la creación de esas zonas cuando no existen. UN وهذا ما يدفعها إلى تأييدها الدائم لإنشاء مثل هذه المناطق حيث لا توجد.
    37. Acoge con beneplácito las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok y apoya la creación de esas zonas en otras regiones, como el Oriente Medio y Asia central. UN 37 - وأعرب عن ترحيبه بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك وعن تأييده لإنشاء مثل تلك المناطق في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا.
    La Asamblea General ha aprobado periódicamente numerosas resoluciones sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en distintas regiones del mundo, lo que refleja el interés constante de la comunidad internacional en la creación de esas zonas. UN " ٤ - واعتمدت الجمعية العامة على مدى السنين قرارات عديدة بشأن مسألة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في المناطق المختلفة من العالم، مما يعكس اهتمام المجتمع الدولي المستمر بإنشاء هذه المناطق.
    la creación de esas zonas es una tendencia poderosa e irreversible que, por supuesto, conducirá a un mundo libre de armas nucleares. UN وأضافت أن إنشاء تلك المناطق يمثل اتجاها قويا لا رجعة فيه، وهو اتجاه يؤدي بالتأكيد إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    Por ese motivo, siempre ha apoyado la creación de esas zonas en las regiones donde no existen. UN وهذا ما جعلها دوما تؤيد إنشاء هذه المناطق حيث لا توجــد.
    Hacemos hincapié en la importancia de la aplicación de medidas de fomento de la confianza en los niveles regional y subregional como aspectos fundamentales en la creación de esas zonas. UN ونشدد على أهمية تدابير بناء الثقة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي بوصفها أساسية في إنشاء هذه المناطق.
    Ya está ampliamente reconocido que la creación de esas zonas es un instrumento singular en el proceso de la no proliferación y el desarme nucleares, que sin lugar a dudas fortalece la paz y la seguridad regionales e internacionales. UN ومن المعترف به على نطاق واسع أن إنشاء هذه المناطق يمثل أداة فريدة في عملية عدم الانتشار النووي ونزع السلاح، وهــو مــا يعـزز بدون شك السلم واﻷمن على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    La referencia en el párrafo 20 de la parte dispositiva a zonas libres de armas nucleares en el Asia meridional, no sólo raya en lo irreal, sino que cuestiona los principios rectores fundamentales para el establecimiento de una zona libre de armas nucleares, es decir, que los arreglos para la creación de esas zonas deberían concertarse libremente entre los Estados interesados de la región. UN إن الإشارة في الفقرة 20 من المنطوق إلى منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب آسيا ليست غير واقعية فحسب، بل تثير الشك في مبدأ من المبادئ التوجيهية الرئيسية لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، وهو أن ترتيبات إنشاء هذه المناطق ينبغي أن يتم التوصل إليها بحرية من جانب دول المنطقة المعنية.
    El Japón apoya el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos libremente concertados entre los Estados de las regiones de que se trate y con la condición de que la creación de esas zonas contribuya a la estabilidad y la seguridad regionales. UN 27 - تدعم اليابان إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس اتفاقات تتوصل إليها بحرية دول المناطق المعنية، وبشرط أن يساهم إنشاء هذه المناطق في الاستقرار والأمن الإقليميين.
    Señalando la importancia de la creación de zonas libres de armas nucleares y de zonas libres de armas de destrucción en masa para el logro de los objetivos del TNP, la oradora insiste enérgicamente en que la creación de esas zonas no debe depender de la evolución política en las regiones de que se trate. UN وأشارت إلى أهمية إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأخرى من أسلحة الدمار الشامل بالنسبة إلى بلوغ أهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، فحثّت بشدة على أن يكون إنشاء هذه المناطق مستقلاً عن التطورات السياسية التي تطرأ على المناطق المعنية.
    Convencida de que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye al logro del desarme general y completo, y poniendo de relieve la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de esas zonas en diferentes regiones del mundo para el fortalecimiento del régimen de no proliferación, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق داخل مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    Convencida de que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye al logro del desarme general y completo, y poniendo de relieve la importancia de los tratados reconocidos internacionalmente sobre la creación de esas zonas en diferentes regiones del mundo para el fortalecimiento del régimen de no proliferación, UN وإذ تعرب عن اقتناعها بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم في تحقيق نزع السلاح العام والكامل، وإذ تؤكد أهمية المعاهدات المعترف بها دوليا بشأن إنشاء هذه المناطق داخل مناطق مختلفة من العالم في تعزيز نظام عدم الانتشار،
    Por ese motivo siempre ha apoyado la creación de esas zonas cuando no existen. UN وهذا ما يدفعها إلى تأييدها الدائم لإنشاء مثل هذه المناطق حيث لا توجد.
    Por ese motivo siempre ha apoyado la creación de esas zonas donde no existen. UN وهذا ما يدفعها إلى تأييدها الدائم لإنشاء مثل هذه المناطق حيث لا توجد.
    Por ese motivo siempre ha apoyado la creación de esas zonas cuando no existen. UN وهذا ما يدفعها إلى تأييدها الدائم لإنشاء مثل هذه المناطق حيث لا توجد.
    37. Acoge con beneplácito las zonas libres de armas nucleares creadas en virtud de los Tratados de Tlatelolco, Rarotonga, Pelindaba y Bangkok y apoya la creación de esas zonas en otras regiones, como el Oriente Medio y Asia central. UN 37 - وأعرب عن ترحيبه بإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبليندابا وبانكوك وعن تأييده لإنشاء مثل تلك المناطق في مناطق أخرى مثل الشرق الأوسط ووسط آسيا.
    La Asamblea General ha aprobado periódicamente numerosas resoluciones sobre la creación de zonas libres de armas nucleares en distintas regiones del mundo, lo que refleja el interés constante de la comunidad internacional en la creación de esas zonas. UN ٤ - واعتمدت الجمعية العامة على مدى السنين قرارات عديدة بشأن مسألة إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في المناطق المختلفة من العالم، مما يعكس اهتمام المجتمع الدولي المستمر بإنشاء هذه المناطق.
    la creación de esas zonas es una tendencia poderosa e irreversible que, por supuesto, conducirá a un mundo libre de armas nucleares. UN وأضافت أن إنشاء تلك المناطق يمثل اتجاها قويا لا رجعة فيه، وهو اتجاه يؤدي بالتأكيد إلى عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    A mi entender, la creación de esas zonas es un instrumento eficaz para prevenir la proliferación horizontal de armas nucleares. UN وأعتقد بأن إنشاء مثل هذه المناطق يشكل أداة فعالة لمنع الانتشار اﻷفقي لﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد