ويكيبيديا

    "la creación de un puesto de oficial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إنشاء وظيفة لموظف
        
    • إنشاء وظيفة موظف
        
    • إنشاء وظيفة واحدة لموظف
        
    • إنشاء وظيفة لمسؤول
        
    • بإنشاء وظيفة موظف
        
    • وإنشاء وظيفة موظف
        
    • إنشاء وظيفة لضابط
        
    El presupuesto revisado para 1998 es superior al inicial debido a la creación de un puesto de Oficial subalterno del cuadro orgánico en la Dependencia. UN وقد سجلت الميزانية المنقحة لعام ٨٩٩١ زيادة بالمقارنة مع الميزانية اﻷولية بسبب إنشاء وظيفة لموظف فني مبتدئ في الوحدة.
    Al respecto, la Comisión remite a las observaciones que ha hecho en el párrafo 25 respecto de la creación de un puesto de Oficial de conducta del personal y destaca la necesidad de medidas correctivas urgentes. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة إلى ملاحظاتها عن إنشاء وظيفة لموظف معني بسلوك الموظفين في الفقرة 25 أعلاه وتشدد على ضرورة التعجيل بالإجراءات العلاجية.
    Se propone asimismo la creación de un puesto de Oficial jurídico de categoría P–4 en la Dependencia de Apoyo Jurídico de la Oficina del Secretario. UN ٥٢ - ويقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف قانوني برتبة ف - ٤ تابعة لوحدة الدعم القانوني في مكتب رئيس قلم المحكمة.
    Además, la Comisión apoya la creación de un puesto de Oficial de protocolo con la categoría de oficial nacional, lo que sería coherente con sus recomendaciones de contratar personal nacional siempre que sea posible y práctico desde el punto de vista de las operaciones. UN وعلاوة على ذلك، تؤيد اللجنة إنشاء وظيفة موظف للمراسم من فئة الموظفين الوطنيين، وهو ما سيتسق مع توصياتها الداعية إلى تعيين موظفين وطنيين متى كان ذلك ممكنا وعمليا.
    Se propone la creación de un puesto de Oficial de asuntos políticos, de categoría P-4, a fin de prestar asistencia al Jefe de la Misión UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ لمساعدة رئيس البعثة.
    Por consiguiente, con miras a reforzar el sector y atender las cada vez mayores necesidades de apoyo administrativo, se propone aumentar la plantilla del Servicio mediante la creación de un puesto de Oficial nacional y otro del cuadro de servicios generales de contratación nacional. UN وعليه، وبغية تعزيز هذا القطاع وتلبية الحاجة المتزايدة إلى الدعم الإداري، يُقترح إنشاء وظيفة لموظف وطني من الفئة الفنية ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية.
    1. Se propone la creación de un puesto de Oficial de gestión del riesgo de categoría P-4. UN 1 - يقترح إنشاء وظيفة لموظف إدارة المخاطر برتبة ف-4.
    Teniendo en cuenta los esfuerzos que está haciendo el Departamento por formular un enfoque estratégico para las funciones relativas a la conducta del personal, la Comisión Consultiva no se opone a la creación de un puesto de Oficial de Conducta de Personal de la categoría P-5 en la UNMIL. UN وبالنظر إلى ما تبذله الإدارة حاليا من جهود لصياغة نهج استراتيجي إزاء المهام المتعلقة بسلوك الأفراد، لا تعترض اللجنة على إنشاء وظيفة لموظف مسؤول عن مراقبة سلوك الأفراد من الرتبة ف - 5 بالبعثة.
    Para 2009 se propone la creación de un puesto de Oficial superior de asuntos políticos (P-5). UN 91 - وبالنسبة إلى عام 2009، يقترح إنشاء وظيفة لموظف أقدم للشؤون السياسية (من الفئة الفنية ف-5).
    En la plantilla propuesta de la Sección de Adquisiciones se prevé la creación de un puesto de Oficial de Adquisiciones (P-3) y otro de Auxiliar de Adquisiciones (funcionario nacional de servicios generales) (véase A/63/824, párrs. 53 a 56). UN 35 - يشمل ملاك الموظفين المقترح لقسم المشتريات إنشاء وظيفة لموظف مشتريات من الرتبة (ف-3) ووظيفة لمساعد في شؤون المشتريات (وظيفة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة) (انظر A/63/824، الفقرات من 53-56).
    Apoyó la creación de un puesto de Oficial de gestión del riesgo de la categoría P-4 en la oficina del Director General para desempeñar las funciones descritas en el párrafo 1 del anexo II. UN وأعرب عن تأييده إنشاء وظيفة لموظف إدارة المخاطر برتبة ف-4 في مكتب كبير الموظفين التنفيذيين، يؤدي المهام المبيّنة في الفقرة 1 من المرفق الثاني.
    El volumen y la demanda de diversas funciones de apoyo administrativo aumentaría considerablemente con la creación de un puesto de Oficial Superior de Programas. UN 3 - سيزيد حجم مهام الدعم الإداري المتنوعة والطلب عليها بصورة كبيرة مع إنشاء وظيفة موظف برامج أقدم الجديدة.
    Como está previsto que dicho oficial deje la Misión en mayo de 2008, se ha determinado que sería necesaria la creación de un puesto de Oficial de capacitación para hacer frente a las necesidades actuales de la Misión en la materia. UN ومن حيث أن هذا الموظف من المقرر أن يترك البعثة في أيار/مايو 2008، فقد تقرر أن إنشاء وظيفة موظف تدريب سيكون أمرا لازما لمواجهة احتياجات التدريب المستمرة للبعثة.
    Por lo tanto, se propone la creación de un puesto de Oficial de reforma del sector de la seguridad (P-4) para reforzar los conocimientos especializados de la Sección en esta esfera. UN ولذلك، يُقترح إنشاء وظيفة موظف معني بإصلاح قطاع الأمن (ف-4) لتعزيز الخبرة الفنية في هذا المجال داخل القسم.
    También se propone la creación de un puesto de Oficial de Prisiones (P-3) para generación de fuerzas. UN ومن المقترح أيضا إنشاء وظيفة موظف إصلاحيات (ف-3) للمسائل المتعلقة بتكوين القوات.
    Todos los órganos legislativos de los fondos y programas aprobaron la creación de un puesto de Oficial de ética de categoría superior, en las decisiones relativas al presupuesto por programas UN ووافقت الهيئات التشريعية للصناديق والبرامج كافة على إنشاء وظيفة موظف أخلاقيات رفيعة المستوى في المقررات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لهذه المنظمات للفترة 2008-2009.
    Se propone la creación de un puesto de Oficial de asuntos políticos, de categoría P-4, a fin de prestar asistencia al Jefe de la Misión UN ويقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون السياسية في الرتبة ف - ٤ لمساعدة رئيس البعثة.
    Teniendo en cuenta un examen reciente, la compleja situación de la seguridad en el Afganistán y las nuevas funciones del Representante Especial Adjunto en materia de desarrollo, se propone la creación de un puesto de Oficial Designado Adjunto (D-1) para que lo apoye en el desempeño de esas funciones. UN وعلى ضوء استعراض أجري مؤخرا، وبالنظر إلى الحالة الأمنية المعقدة في أفغانستان، وكذلك تعاظم مسؤوليات نائب الممثل الخاص للأمين العام عن الأنشطة الإنمائية، من المقترح إنشاء وظيفة لمسؤول مكلف مساعد (برتبة مد-1) لإعانة نائب الممثل الخاص للأمين العام على أداء هذه المهام.
    En relación con la dotación de personal para el bienio 1998-1999 se proponen la creación de un puesto de Oficial de asuntos políticos de la categoría P-4 en la UNMOGIP y la reclasificación de la categoría P-2 a la categoría P-3 de un puesto de oficial de presupuesto en el ONUVT. UN ويدرج في ملاك وظائف الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ مقترحات بإنشاء وظيفة موظف شؤون سياسية برتبة ف-٤ في فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان وإعادة تصنيف وظيفة موظف ميزانية في هيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين من ف - ٢ إلى ف - ٣.
    Entre otras medidas adoptadas cabe señalar la publicación de unas directrices sobre inscripción del ACNUR, la creación de un puesto de Oficial regional de inscripción en Nairobi y la aplicación de un nuevo enfoque en materia de inscripción en Kenya y en la República Unida de Tanzanía. UN ٣ - وشملت التدابير اﻷخرى التي اتخذتها اﻹدارة إصدار المبادئ التوجيهية للتسجيل في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وإنشاء وظيفة موظف تسجيل إقليمي في نيروبي، وتنفيذ النهج الجديد للتسجيل في جمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    Como se señala en el párrafo 35 supra, se propone la creación de un puesto de Oficial de prevención de incendios (Servicio Móvil) para la oficina de Juba. UN 37 - يُقترح، على النحو المبين في الفقرة 35 أعلاه، إنشاء وظيفة لضابط للسلامة من الحرائق (من فئة الخدمة الميدانية) في مكتب جوبا الميداني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد