Jordania apoyó plenamente y celebró la creación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | أيد الأردن كامل التأييد إنشاء مجلس حقوق الإنسان ورحب به. |
Participó activamente en la creación del Consejo de Derechos Humanos y ha apoyado plenamente sus esfuerzos desde entonces. | UN | وشاركت لاتفيا بنشاط في إنشاء مجلس حقوق الإنسان، وأيدت كل التأييد مساعيه منذ ذلك الحين. |
Ha transcurrido más de medio siglo desde la creación del Consejo de Seguridad y es necesario que nos detengamos a examinar sus diversas decisiones y resoluciones. | UN | إن مضي أكثر من نصف قرن على إنشاء مجلس اﻷمن يتطلب منا جميعا التفكير مليا في طرائق عمل المجلس وتكوينه وقراراته. |
El entorno favorable para ese adelanto se ha debido a la creación del Consejo de Salvación Nacional, que actualmente prepara la inminente celebración de una conferencia de reconciliación nacional. | UN | وأمكن تحقيق إطار لهذه الانطلاقة بإنشاء مجلس الخلاص الوطني الذي يعد اﻵن لعقد مؤتمر المصالحة الوطنية قريبا. |
Debido a la creación del Consejo de Derechos Humanos, no se ha celebrado el 32° período de sesiones del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud. | UN | ونظرا لإنشاء مجلس حقوق الإنسان، لم تعقد الدورة الثانية والثلاثون للفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
Así, las Naciones Unidas han prestado apoyo a la Unión Africana en la creación del Consejo de Paz y Seguridad y de una fuerza de reserva africana. | UN | وبالتالي، دعمت الأمم المتحدة الاتحاد الأفريقي في إنشاء مجلس السلام والأمن وقوة احتياط أفريقية. |
la creación del Consejo de Derechos Humanos reforzaría y fortalecería la labor de esos otros componentes en el ámbito de los derechos humanos. | UN | وسيفضي إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى تعزيز وتوطيد أعمال تلك العناصر المكونة الأخرى في مجال حقوق الإنسان. |
La eficacia del sistema y de la misión de las Naciones Unidas también debería mejorarse mediante la creación del Consejo de Derechos Humanos y la lucha contra el terrorismo. | UN | وينبغي أيضا تحسين فعالية آليات الأمم المتحدة وأدائها لمهمتها من خلال إنشاء مجلس لحقوق الإنسان ومكافحة الإرهاب. |
Creemos que las contribuciones y las opiniones aportadas sobre la creación del Consejo de Derechos Humanos se formalizarán pronto. | UN | وأعتقد أن تبادل الآراء بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان سيكتمل عما قريب. |
En la cumbre se pusieron de acuerdo sobre la creación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | تمت الموافقة في اجتماع القمة على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
La reforma del Consejo de Seguridad deberá producirse en forma simultánea a la creación del Consejo de derechos humanos y de la comisión de consolidación de la paz, y a las reformas de la gestión de las Naciones Unidas. | UN | ويجب إصلاح مجلس الأمن في وقت يتزامن مع إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، ومع الإصلاح الإداري للأمم المتحدة. |
la creación del Consejo de Derechos Humanos es una decisión oportuna. | UN | إن قرار إنشاء مجلس حقوق الإنسان آن أوانه. |
la creación del Consejo de Derechos Humanos es un paso importante en la aplicación de los compromisos asumidos por nuestros Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del año pasado. | UN | ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان خطوة هامة في تنفيذ الالتزامات التي قطعها رؤساء دولنا وحكوماتنا في مؤتمر قمة العام الماضي. |
la creación del Consejo de Derechos Humanos representa un momento histórico. | UN | ويمثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان لحظة تاريخية. |
Otro hito importante que alcanzó esta Organización fue la creación del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويتمثل معلم هام آخر حققته هذه المنظمة في إنشاء مجلس حقوق الإنسان. |
Por eso saludamos los indiscutibles logros alcanzados en ese proceso, como ha sido la creación del Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | ونحن نقر بالمنجزات التي تحققت، دون أدنى شك، في سياق هذه العملية، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام. |
Uganda ha firmado en forma debida el Protocolo relativo a la creación del Consejo de paz y seguridad de la Unión Africana. | UN | وقد وقَّعت أوغندا، كما ينبغي، على البرتوكول المتعلق بإنشاء مجلس السلام والأمن هذا. |
Esa cooperación se ha incrementado con la creación del Consejo de la Competencia. | UN | وقد توسع نطاق هذا التعاون بإنشاء مجلس المنافسة. |
Debe darse el reconocimiento debido a la creación del Consejo de Paz y Seguridad por la Unión Africana. | UN | ويجب أن نمنح التقدير الواجب لقيام الاتحاد الأفريقي بإنشاء مجلس السلام والأمن. |
El Ministerio de Asuntos Sociales iniciará las negociaciones para la creación del Consejo de Igualdad de Género en el primer semestre de 2012. | UN | وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012. |
Con la creación del Consejo de Derechos Humanos, las Naciones Unidas obtendrán un instrumento poderoso para persuadir a los Estados de que cumplan con su responsabilidad de proteger. | UN | وبإنشاء مجلس حقوق الإنسان، سيكون في يد الأمم المتحدة أداة قوية لإقناع الدول بأن تكون على قدر مسؤوليتها عن الحماية. |