ويكيبيديا

    "la creatividad y la innovación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإبداع والابتكار
        
    • الابتكار والإبداع
        
    Al año siguiente, aspiraba a un concepto de organización responsable y orientada hacia la obtención de resultados que premie la creatividad y la innovación y promueva el aprendizaje constante, el máximo rendimiento y la excelencia de la gestión. UN وفي العام التالي، دعا الأمين العام إلى إيجاد ثقافة تنظيمية سريعة الاستجابة وذات توجه يستند إلى تحقيق النتائج، تكافئ الإبداع والابتكار وتشجع التعلم المستمر والأداء الرفيع والتفوق الإداري.
    Se comprende bien que la paz basada en la justicia, el respeto de los derechos humanos y la dignidad individual es también un objetivo humanitario por derecho propio. La paz es el camino hacia la construcción y la estabilidad y una vía para la creatividad y la innovación en todos los ámbitos. UN ومن البديهي، أن السلام المبني على أسس العدالة واحترام حقوق الإنسان والحفاظ على كرامته هي هدف إنساني في حد ذاته، لأن السلام طريق البناء، والاستقرار ومسار الإبداع والابتكار في الحقول جميعها.
    El criterio principal consistía en mantener la competencia, pero protegiendo al mismo tiempo los derechos de propiedad intelectual y fomentando la creatividad y la innovación. UN ويتمثل النهج الرئيسي في هذا الشأن في الحفاظ على المنافسة مع الحرص على حماية حقوق الملكية الفكرية وتشجيع الإبداع والابتكار.
    El tema del examen ministerial anual de 2013 representa una oportunidad importante para examinar este vínculo y definir los medios de transformar la creatividad y la innovación en activos del desarrollo sostenible. UN ويتيح موضوع الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2013 فرصة مهمة لبحث هذا الرابط، وتحديد السبل لتحويل الإبداع والابتكار إلى أصول للتنمية المستدامة.
    Entre ellos figuraban la obtención de posibilidades normativas para determinar en forma independiente las prioridades nacionales de desarrollo y las formas de alcanzarlas, el aumento de la capacidad de acceder a los mercados internacionales de capital y de atraer flujos de inversión extranjera directa, y la oportunidad de ejercer la creatividad y la innovación en la gestión del camino del país hacia el desarrollo. UN ومن هذه التطورات اكتساب حيّز سياساتي لتحديد الأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيقها بشكل مستقل، وتعزيز القدرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية واجتذاب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وفرصة الابتكار والإبداع في إدارة مسيرة تنمية البلد.
    Debemos construir ciudades que conserven su patrimonio, con la activa participación de las expresiones culturales de los habitantes y desde perspectivas basadas en la creatividad y la innovación. UN فيجب أن نبني مدنا تحافظ على تراثها، بمشاركة نشطة من جانب مظاهر التعبير الثقافي للسكان، ومن منظورات تقوم على الإبداع والابتكار.
    Claro que cuando la delincuencia, el terrorismo, el conflicto y la inestabilidad política son tan graves que alteran por completo la legalidad y el orden, se convierten en un importante obstáculo contra la creatividad y la innovación. Pero aún en condiciones de violencia e incertidumbre, hay países que muestran gran capacidad para sobreponerse. News-Commentary لا شك أن الجريمة والإرهاب والصراع وعدم الاستقرار السياسي كلها عوامل قاسية بالقدر الكافي لإحداث انهيار شامل للقانون والنظام وإعاقة الإبداع والابتكار. ولكن بعض الدول تُظهِر قدراً كبيراً من المرونة في مواجهة العنف والاضطرابات.
    e) Incentivar y proteger la creatividad y la innovación basadas en la tradición cuando así lo deseen los creadores de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y de conformidad con sus normas tradicionales relacionadas con dichos elementos; UN (ه) تكافئ على الإبداع والابتكار القائمين على التقاليد وتحميهما عندما تكون تلك هي رغبة مبدعي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية، ووفق معاييرهم العرفية المتصلة بتلك العناصر؛
    e) Recompensar y proteger la creatividad y la innovación basadas en la tradición cuando así lo deseen los creadores de elementos del patrimonio cultural de los pueblos indígenas y de conformidad con sus normas tradicionales relacionadas con dichos elementos; UN (ه) تكافئ على الإبداع والابتكار القائمين على التقاليد وتحميهما عندما تكون تلك هي رغبة مبدعي عناصر التراث الثقافي للشعوب الأصلية، ووفق معاييرهم العرفية المتصلة بتلك العناصر؛
    b) Promoción de los planes de estudio para dar cabida a la tecnología actual y a nuevos métodos pedagógicos que estimulen la creatividad y la innovación y permitan romper el círculo transmisión-memorización-repetición. UN (ب) تطوير مكونات المناهج لتستوعب التقنيات العلمية الحديثة ولتستخدم الأساليب التعليمية الجديدة التي تشجع على الإبداع والابتكار وتساعد على الخروج من دائرة التلقين والتحفيظ والتكرار.
    a) Promover que se satisfaga la urgente necesidad de encontrar nuevos senderos de desarrollo que alienten la creatividad y la innovación en procura del crecimiento y el desarrollo sostenible, inclusivo y en condiciones equitativas; UN (أ) الدعوة الملحة إلى ضرورة إيجاد مسارات جديدة للتنمية التي تشجع على الإبداع والابتكار سعيا إلى تحقيق النمو والتنمية الشاملين والعادلين والمستدامين؛
    Entre ellos figuraban la obtención de posibilidades normativas para determinar en forma independiente las prioridades nacionales de desarrollo y las formas de alcanzarlas, el aumento de la capacidad de acceder a los mercados internacionales de capital y de atraer flujos de inversión extranjera directa, y la oportunidad de ejercer la creatividad y la innovación en la gestión del camino del país hacia el desarrollo. UN ومن هذه التطورات اكتساب حيّز سياساتي لتحديد الأولويات الإنمائية الوطنية وتحقيقها بشكل مستقل، وتعزيز القدرة على الوصول إلى أسواق رؤوس الأموال الدولية واجتذاب تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي، وفرصة الابتكار والإبداع في إدارة مسيرة تنمية البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد