ويكيبيديا

    "la creciente demanda de asistencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للطلب المتزايد على المساعدة
        
    • الطلب المتزايد على المساعدة
        
    • طلبات المساعدة المتزايدة أكثر فأكثر
        
    i) Destacar la importancia de proporcionar recursos regulares y adecuados que permitan a la ONUDD desempeñar plenamente sus mandatos y prestar apoyo de acuerdo con la creciente demanda de asistencia técnica; UN `1` التشديد على أهمية توفير موارد منتظمة وكافية لتمكين المكتب من تنفيذ مهامه تنفيذا كاملا وتوفير الدعم وفقا للطلب المتزايد على المساعدة التقنية؛
    En respuesta a la creciente demanda de asistencia técnica, se han introducido reformas internas para aumentar la eficiencia y la calidad de los servicios ofrecidos por el CCI. UN واستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية، نفذت إصلاحات داخلية تهدف إلى تحسين كفاءة ونوعية الخدمات التي يقدمها المركز.
    Como organismo de ayuda para el comercio, el Centro está respondiendo a la creciente demanda de asistencia técnica mediante la mejora de la eficiencia y la calidad de sus servicios, asignando una mayor prioridad a sus resultados y repercusiones. UN ويستجيب المركز باعتباره إحدى وكالات المعونة من أجل التجارة، للطلب المتزايد على المساعدة التقنية وذلك بتحسين كفاءة ونوعية الخدمات التي يقدمها المركز وجعلها تركز بشكل أكبر على النتائج والآثار.
    Los países africanos aprecian la ayuda que les proporciona la secretaría, como lo demuestra la creciente demanda de asistencia técnica y servicios de asesoramiento. UN وتقدر البلدان الأفريقية الدعم المقدم إليها من الأمانة كما يدل على ذلك الطلب المتزايد على المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    26. Hacer suyas las medidas expuestas supra y alentar a los Estados Miembros a que aporten recursos periódicos y suficientes para que la UNODC pueda cumplir plenamente sus mandatos y prestar apoyo en un grado que se ajuste a la creciente demanda de asistencia técnica. UN 26- أن تقر التدابير المبينة أعلاه، وتشجع الدول الأعضاء على توفير موارد منتظمة وكافية لتمكين المكتب من تنفيذ ولاياته تنفيذا تاما وعلى تقديم دعم يتناسب مع الطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    Esta situación, que en gran medida se atribuye a la crisis financiera actual, hizo difícil satisfacer la creciente demanda de asistencia. UN وهذا الوضع، الذي يعزى بقدر كبير إلى الأزمة المالية المتواصلة، جعل من الصعب تلبية طلبات المساعدة المتزايدة أكثر فأكثر.
    Es necesario proporcionar a la UNODC recursos suficientes, previsibles y estables, entre ellos recursos adicionales con cargo al presupuesto ordinario y contribuciones voluntarias, para que pueda satisfacer con eficacia la creciente demanda de asistencia técnica. UN وينبغي أن يوفر للمكتب موارد كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها، بما في ذلك موارد إضافية من الميزانية العادية فضلا عن تبرعات، لكي يتمكن من الاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    Los Estados Miembros deberían considerar la posibilidad de proporcionar recursos suficientes periódicamente para permitir a la UNODC cumplir sus mandatos y prestar un apoyo acorde con la creciente demanda de asistencia técnica. UN 97- وينبغي للدول الأعضاء أن تنظر في توفير موارد عادية وكافية لتمكين المكتب من تنفيذ ولاياته وتوفير الدعم وفقاً للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    La formación de consenso y una mayor articulación de una visión y directrices comunes, junto con un mejor intercambio de experiencias, asegurarían que las entidades de las Naciones Unidas respondieran de manera más eficaz a la creciente demanda de asistencia en este sector y se sumarían a los esfuerzos en curso por incorporar la cultura a los respectivos mandatos de las entidades de las Naciones Unidas. UN إن بناء توافق الآراء والتعبير الأفضل لرؤية مشتركة ومبادئ توجيهية، بالإضافة إلى تعزيز تبادل الخبرات، من شأنها أن تكفل استجابة هيئات الأمم المتحدة بفعالية أكبر للطلب المتزايد على المساعدة في هذا القطاع، وتسهم في الجهود الجارية لتعميم الثقافة في ولايات مميزة لكيانات الأمم المتحدة.
    4. Además de seguir asistiendo a los Estados Miembros en la ratificación y la incorporación de esos instrumentos a su legislación, la UNODC se ocupó de la cuestión de la creciente demanda de asistencia a fondo para el fomento de la capacidad. UN 4- وبالإضافة إلى استمرار المكتب في تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء بشأن التصديق على الصكوك وإدراجها في تشريعاتها، فقد تصدّى للطلب المتزايد على المساعدة المتعمِّقة في مجال بناء القدرات.
    2. Expresa su reconocimiento a los donantes bilaterales y multilaterales por sus contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD y les invita a seguir contribuyendo a ésta, a fin de que pueda atender la creciente demanda de asistencia técnica en las esferas de su competencia en las que tiene una ventaja comparativa; UN 2 - يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    2. Expresa su reconocimiento a los donantes bilaterales y multilaterales por sus contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD y les invita a seguir contribuyendo a ésta, a fin de que pueda atender la creciente demanda de asistencia técnica en las esferas de su competencia en las que tiene una ventaja comparativa; UN 2- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    2. Expresa su reconocimiento a los donantes bilaterales y multilaterales por sus contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD y les invita a seguir contribuyendo a ésta, a fin de que pueda atender la creciente demanda de asistencia técnica en las esferas de su competencia en las que tiene una ventaja comparativa; UN 2- يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    2. Expresa su reconocimiento a los donantes bilaterales y multilaterales por sus contribuciones a los fondos fiduciarios de la UNCTAD y les invita a seguir contribuyendo a ésta, a fin de que pueda atender la creciente demanda de asistencia técnica en las esferas de su competencia en las que tiene una ventaja comparativa; UN 2 - يعرب عن تقديره للمانحين الثنائيين والمتعددي الأطراف على مساهماتهم في صناديق الأونكتاد الاستئمانية؛ ويدعوهم إلى مواصلة الإسهام في الأونكتاد كيما يتمكن من الاستجابة للطلب المتزايد على المساعدة التقنية في مجالات خبرته الفنية وفي المجالات التي لديه فيها ميزة نسبية؛
    o) Apoyo financiero: hacer hincapié en la importancia de proporcionar recursos de manera periódica y en cantidades suficientes para que la UNODC pueda cumplir plenamente sus mandatos y prestar apoyo atendiendo a la creciente demanda de asistencia técnica. UN (س) الدعم المالي: التشديد على أهمية توفير موارد منتظمة وكافية لتمكين المكتب من تنفيذ مهامه تنفيذا كاملا وتوفير الدعم تبعاً للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    AFRICOMP es un planteamiento para satisfacer la creciente demanda de asistencia para la redacción y aplicación de leyes y políticas de competencia y de defensa del consumidor, y la también creciente demanda de apoyo a las instituciones y fomento de la capacidad, así como de promoción en las esferas de la competencia y la protección del consumidor. UN والبرنامج عبارة عن نهج فعال لتلبية الطلب المتزايد على المساعدة في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وتطبيقها، والطلب المتزايد على مؤسسات الدعم وبناء القدرات، والترويج للمنافسة وحماية المستهلك.
    AFRICOMP es un planteamiento eficaz para satisfacer la creciente demanda de asistencia para la redacción y aplicación de leyes y políticas de competencia y de defensa del consumidor, y la también creciente demanda de instituciones de apoyo y fomento de la capacidad, así como de promoción en las esferas de la competencia y la protección del consumidor. UN والبرنامج عبارة عن نهج فعال لتلبية الطلب المتزايد على المساعدة في صياغة قوانين وسياسات المنافسة وحماية المستهلك وتطبيقها، والطلب المتزايد على مؤسسات الدعم وبناء القدرات، والترويج للمنافسة وحماية المستهلك.
    El programa de trabajo y la asistencia técnica conexa a los países en lo tocante a la medición de las TIC necesitará fondos adicionales para atender la creciente demanda de asistencia y para seguir realizando trabajos metodológicos sobre las estadísticas de la economía de la información. UN وسوف يحتاج برنامج العمل وما يتصل به من المساعدة التقنية المقدمة إلى البلدان بشأن قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى تمويل إضافي لتلبية الطلب المتزايد على المساعدة ومواصلة تطوير العمل المنهجي المتعلق بإحصاءات اقتصاد المعلومات.
    46. la creciente demanda de asistencia técnica de la UNCTAD y el correspondiente aumento de los recursos voluntarios proporcionados por los donantes muestran un apoyo considerable por parte tanto de los donantes como de los países beneficiarios, a sus actividades de cooperación técnica. UN 46- ويشهد الطلب المتزايد على المساعدة التقنية التي يضطلع بها الأونكتاد وما يواكبه من تزايد في الموارد التي تتبرع بها الجهات المانحة على التأييد القوي الذي تستحوذ عليه أنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني من كلا الجهات المانحة والبلدان المستفيدة.
    Para satisfacer la creciente demanda de asistencia electoral compleja, las Naciones Unidas deberían reforzar su capacidad de elaborar y difundir normas electorales y prácticas idóneas y cerciorarse de que sus sistemas de gestión del conocimiento sean suficientes para responder a la demanda. UN 39 - ولتلبية الطلب المتزايد على المساعدة الانتخابية المعقدة، ينبغي للأمم المتحدة أن تزيد قدرتها على وضع المعايير وأفضل الممارسات الانتخابية ونشرها، وأن تضمن أن تكون نظم إدارة معلوماتها كافية لتلبية هذا الطلب.
    Esta situación, que en gran medida se atribuye a la crisis financiera actual, hizo difícil satisfacer la creciente demanda de asistencia. UN وهذا الوضع، الذي يعزى بقدر كبير إلى الأزمة المالية المتواصلة، قد جعل من الصعب تلبية طلبات المساعدة المتزايدة أكثر فأكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد