la credibilidad del régimen de no proliferación en el Oriente Medio depende de la adhesión de Israel al TNP. | UN | وتتوقف مصداقية نظام عدم الانتشار في الشرق الأوسط على انضمام إسرائيل لمعاهدة حظر انتشار الأسلحة النووية. |
De esa manera se reforzará la credibilidad del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وهو على هذا النحو يعزز مصداقية نظام عدم الانتشار النووي. |
La búsqueda de esos objetivos socavaría la credibilidad del régimen de no proliferación nuclear y podría suscitar una nueva carrera de armamentos. | UN | مثل تلك المساعي ستقوِّض مصداقية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وقد تعجل بالدخول في سباق تسلح جديد. |
El fracaso de la séptima Conferencia socava la credibilidad del régimen de no proliferación en un mundo en donde el peligro nuclear sigue pareciendo considerable. | UN | وفشل ذلك المؤتمر من شأنه أن يضعف مصداقية نظام عدم الانتشار في عالم ما زال الخطر النووي يبدو كبيراً. |
A ese respecto observa que Israel es el único Estado en su región que posee armas nucleares, que amenazan la seguridad regional y la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أن إسرائيل هي الدولة الوحيدة في منطقتها التي تمتلك أسلحة نووية مما يهدد أمن المنطقة ومصداقية نظام عدم الانتشار. |
Si hay alguna preocupación real acerca de la credibilidad del régimen de no proliferación, un enfoque que beneficie a todos permitirá superarla, y nosotros estamos dispuestos a adoptar este enfoque, aquí en la Conferencia de Desarme. | UN | وإذا كان هناك أي شاغل حقيقي بشأن مصداقية نظام عدم الانتشار، فثمة نهج متبادل المنفعة قادر على تأمين هذه المصداقية، وإننا على استعداد لاتباع هذا النهج هنا في مؤتمر نزع السلاح. |
Esta es la única forma de restablecer la credibilidad del régimen de no proliferación y asegurar el éxito del proceso de examen de 2015. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد لاستعادة مصداقية نظام عدم الانتشار وكفالة نجاح عملية الاستعراض لعام 2015. |
Es sumamente importante que se respete estrictamente el plazo fijado en los principios y objetivos a fin de que podamos mantener la credibilidad del régimen de no proliferación nuclear y de las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. | UN | ومن اﻷهمية بمكان الالتزام بدقة بالموعد النهائي الوارد في المبادئ واﻷهداف إذا أردنا المحافظة على مصداقية نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية وعلى القرارات التي اتخذت في مؤتمر المعاهدة. |
Es vitalmente importante que el plazo señalado en los " Principios y objetivos " se cumpla estrictamente si queremos mantener la credibilidad del régimen de no proliferación nuclear y de las decisiones adoptadas en Nueva York. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن تراعى اﻵجال المحددة المنصوص عليها في " المبادئ واﻷهداف " مراعاة دقيقة إذا أردنا الحفاظ على مصداقية نظام عدم الانتشار النووي والقرارات التي اتخذت في نيويورك. |
Esperamos que los Estados poseedores de armas nucleares mitiguen esta vez nuestros temores aumentando la credibilidad del régimen de no proliferación mediante un compromiso vinculante de eliminar todos sus arsenales nucleares dentro de un plazo convenido. | UN | فلتقم الدول الحائزة لﻷسلحة النووية ولو مرة بتخفيف مخاوفنا وذلك بتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار بأن نتعهد تعهدا ملزما بالقضاء على جميع ترساناتها النووية في إطار زمني متفق عليه. |
Los Estados han recalcado una y otra vez la importancia de un sistema de salvaguardias fortalecido y de una adhesión universal al Protocolo adicional para mejorar la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | وما فتئت الدول تؤكد باستمرار أهمية نظام الضمـــانات المعزز والانضمام العالمي إلى البروتوكول اﻹضافي من أجل تعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
Además, acontecimientos recientes en algunas regiones no sólo han puesto en tela de juicio la credibilidad del régimen de no proliferación sino que asimismo han representado un serio desafío para la eficacia del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | ثم إن التطورات اﻷخيرة في بعض المناطق لم تشكك في مصداقية نظام عدم الانتشار فحسب، بل وطعنت بشكــل خطيــر فــي فعالية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
De no hacerlo, a la larga resultará menoscabada la credibilidad del régimen de no proliferación y el propio Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. | UN | فالإخفاق في إنجاز ذلك من شأنه أن يقوض في نهاية المطاف من مصداقية نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ومن مصداقية معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Si queremos mantener y reforzar la credibilidad del régimen de no proliferación mundial, no podemos limitarnos a los desafíos que enfrentan las disposiciones de la no proliferación del Tratado. | UN | إذا أردنا الإبقاء على مصداقية نظام عدم الانتشار العالمي وتعزيزها فلا يمكننا أن نقتصر على التحديات التي تواجه أحكام عدم الانتشار الواردة في معاهدة عدم الانتشار. |
La adhesión universal al Tratado es el único medio de mejorar la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
La adhesión universal al Tratado es el único medio de mejorar la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | 61 - وأكد أن الانضمام الشامل إلى المعاهدة هو الوسيلة الوحيدة لتعزيز مصداقية نظام عدم الانتشار. |
Hay que hacer frente con eficacia a la proliferación de las armas nucleares, que representa una de las amenazas más graves para la paz y la seguridad internacionales, a fin de preservar la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | فينبغي التصدي بشكل فعال لانتشار الأسلحة النووية، وهو من أكبر الأخطار التي تهدد السلام والأمن الدوليين، من أجل الحفاظ على مصداقية نظام عدم الانتشار. |
La primera lección que puedo extraer es que se ha puesto en tela de juicio la credibilidad del régimen de no proliferación. Es imposible negar que el objetivo supremo del TNP de 1968 es la eliminación completa de las armas nucleares. El preámbulo y el artículo VI del Tratado son claros a este respecto. | UN | أول درس يمكن استخلاصه هو أن مصداقية نظام عدم الانتشار قد أصبحت موضعاً للشك، أنه من المستحيل أن ننكر أن الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار لعام ٨٦٩١ هو الازالة الكاملة لﻷسلحة النووية، فإن الديباجة والمادة السادسة من المعاهدة واضحتان في هذا الصدد. |
28. Por otra parte, hechos como la realización de ensayos nucleares en Asia meridional socavaron seriamente la credibilidad del régimen de no proliferación. | UN | 28 - واستطرد قائلا إنه من ناحية أخرى فإن مصداقية نظام عدم الانتشار قد أُضيرت بشكل خطير نتيجة لتطورات مثل إجراء تجارب نووية في منطقة جنوب آسيا. |
45. A pesar de esos acontecimientos favorables, todavía persisten dudas sobre la credibilidad del régimen de no proliferación, ya que varios Estados siguen estando fuera de su ámbito. | UN | 45 - واستطرد قائلا إنه بغض النظر عن هذه التطورات المبشِّرة بالخير فإنه لا تزال هناك شكوك إزاء مصداقية نظام عدم الانتشار النووي وذلك لأن عددا من الدول لم ينضم بعد إلى المعاهدة. |
la credibilidad del régimen de no proliferación depende de la voluntad de sus Estados partes de promover su universalización y su aplicación efectiva. | UN | ومصداقية نظام عدم الانتشار تكمن في التزام الدول الأطراف في هذا النظام بإضفاء الطابع العالمي عليه وتنفيذه تنفيذاً فعَّالاً. |