ويكيبيديا

    "la crisis de los refugiados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أزمة اللاجئين
        
    • لأزمة اللاجئين
        
    • بأزمة الﻻجئين
        
    • وأزمة اللاجئين
        
    Repítanselo, la crisis de los refugiados es manejable, tiene solución, y cada uno de nosotros tiene la responsabilidad personal de hacerlo posible. TED قل لنفسك، أن أزمة اللاجئين هذه قابلة للإدارة، ليست بلا حل، وكل واحد منا لديه مسؤولية فردية ليجعلها كذلك.
    En dicho informe también se señaló que el Gobierno del Zaire había expresado su deseo de resolver la crisis de los refugiados y mejorar la seguridad en los campamentos. UN وقد أشار ذلك التقرير أيضا إلى أن حكومة زائير قد أعربت عن التزامها بمعالجة أزمة اللاجئين وتحسين حالة اﻷمن في المخيمات.
    La Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados señaló que la crisis de los refugiados de Sierra Leona era la más importante de África en 1998. UN وبينت المفوضة السامية لشـــؤون اللاجئين أن أزمة اللاجئين في سيراليون هي أكبر أزمة من نوعها في أفريقيا في عام ١٩٩٨.
    A este respecto, insto a los Estados Miembros a que hagan todo lo posible por garantizar que la respuesta a la crisis de los refugiados sirios se financie en su totalidad. UN وفي هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء على بذل قصارى جهدها لضمان التمويل الكامل للاستجابة لأزمة اللاجئين السوريين.
    El cuarto desafío es el que plantea la crisis de los refugiados, que es cada vez más grave. UN والتحدي الرابع هو استمرار تردي أزمة اللاجئين.
    Recientemente hemos experimentado un aumento en esos delitos, tras la crisis de los refugiados de los Balcanes. UN وفي الفترة اﻷخيرة، شهدنا ارتفاعا في هذه الجرائم عقب أزمة اللاجئين في البلقان.
    Dificultades y cargas soportadas por la República del Iraq como resultado de la crisis de los refugiados sirios (resolución 603) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية العراق جراء أزمة اللاجئين السوريين.
    Dificultades y cargas soportadas por la República Árabe de Egipto como resultado de la crisis de los refugiados sirios (resolución 604) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية مصر العربية جراء أزمة اللاجئين السوريين.
    14. Dificultades y cargas soportadas por la República del Iraq como resultado de la crisis de los refugiados sirios (resolución 603) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية العراق جراء أزمة اللاجئين السوريين
    15. Dificultades y cargas soportadas por la República Árabe de Egipto como resultado de la crisis de los refugiados sirios (resolución 604) UN الصعوبات والأعباء المترتبة على جمهورية مصر العربية جراء أزمة اللاجئين السوريين
    ¿Recuerdan que al comienzo de la charla les dije que quería explicarles que la crisis de los refugiados es manejable y tiene solución? TED هل تذكرون في بداية المحادثة، قلت أنني أريد أن أشرح أن أزمة اللاجئين قابلة للإدارة وأنها ليست بلا حل؟
    Imagínense lo diferente que podría ser la crisis de los refugiados, si más países lo hicieran posible. TED فقط تخيل كيف ستبدو أزمة اللاجئين مختلفة لو تمكنت المزيد من الدول من جعل ذلك ممكنا
    Desde el principio de la crisis de los refugiados que afectó a la ex Yugoslavia, Austria financió un extenso programa de asistencia humanitaria, y contribuyó un total de aproximadamente 280 millones de dólares de fondos públicos y privados. UN فمنذ أن بدأت أزمة اللاجئين هناك، قامت النمسا بتمويل برنامج موسع للمساعدة الانسانية، وساهمت بما مجموعه ٢٨٠ مليون دولار من اﻷموال العامة والخاصـــة.
    Resulta evidente que la crisis de los refugiados en la Federación de Rusia es el resultado de acontecimientos que ocurren en diversos Estados, y que sus problemas son parte integrante del problema mundial de los refugiados. UN ولقد أصبح من الواضح أن أزمة اللاجئين في الاتحاد الروسي هي نتيجة لﻷحداث الجارية في عدد من الدول كما أصبح من الواضح أن مشاكل أزمة اللاجئين هي جزء لا يتجزأ من مشكلة اللاجئين العالمية.
    18. Mi Representante Especial ha informado de que el Gobierno del Zaire se manifestó firmemente resuelto a abordar la crisis de los refugiados y a mejorar la seguridad de los campamentos. UN ١٨ - وأفاد ممثلي الخاص أن حكومة زائير قد أبدت التزامها بمعالجة أزمة اللاجئين وتحسين حالة اﻷمن في المخيمات.
    la crisis de los refugiados en África no sólo tiene un carácter humanitario sino que constituye una fuente de inseguridad y tensión y un serio obstáculo a la cooperación e integración económica regional y subregional. UN ٢١ - ومضى إلى القول إن أزمة اللاجئين في افريقيا ليست مشكلة إنسانية بحسب بل تشكل سببا لانعدام اﻷمان وللتوتر وعقبة خطيرة في سبيل التعاون والتكامل الاقتصادي اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    la crisis de los refugiados tiene sus orígenes en las violaciones masivas de los derechos humanos, y plantea una grave amenaza a los derechos humanos de los muchos millares de personas desplazadas por el conflicto. UN ويرجع أصل أزمة اللاجئين إلى انتهاكات حقوق اﻹنسان الجسيمة، وهي تشكل تهديدا رئيسيا لحقوق اﻹنسان لﻵلاف الكثيرة التي شردها النزاع.
    Respuesta a la crisis de los refugiados iraquíes en la provincia de Al-Hasaka UN الاستجابة لأزمة اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة
    Respuesta a la crisis de los refugiados iraquíes en la provincia de Al-Hasaka UN الاستجابة لأزمة اللاجئين العراقيين في محافظة الحسكة
    La mayoría de los países en desarrollo que acoge a un gran número de refugiados se enfrenta a problemas económicos, sociales y demográficos y no está en condiciones de aceptar una integración local como solución a la crisis de los refugiados. UN وقال إن غالبية البلدان النامية المضيفة لأعداد كبيرة من اللاجئين تواجه مشاكل اقتصادية واجتماعية وديمغرافية، وليس في مقدورها قبول الإدماج المحلي كحل لأزمة اللاجئين.
    Los informes independientes de los países con arreglo al marco de desempeño y responsabilidad del CERF sobre la sequía en el Cuerno de África, la crisis de los refugiados de Côte d ' Ivoire, y las complejas necesidades de Filipinas reafirmaron el valor de su contribución para salvar vidas y medios de sustento. UN وأكدت من جديد الاستعراضات القطرية المستقلة التي أُجريت ضمن إطار الأداء والمساءلة الخاص بالصندوق فيما يتعلق بالجفاف في القرن الأفريقي، وأزمة اللاجئين الإيفواريين، والاحتياجات المعقدة في الفلبين، القيمة المضافة للصندوق في إنقاذ الأرواح وتوفير سبل العيش.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد