ويكيبيديا

    "la crisis en el afganistán" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لﻷزمة في أفغانستان
        
    • اﻷزمة في أفغانستان
        
    El Parlamento confirma una vez más su adhesión a las iniciativas presentadas anteriormente por la República de Uzbekistán con miras a que la crisis en el Afganistán se resuelva en forma pacífica. UN ويؤكد المجلس العالي مجددا التزامه بالمبادرات التي سبق أن تقدمت بها جمهورية أوزبكستان بشأن التسوية السلمية لﻷزمة في أفغانستان.
    Consideramos que la reunión sobre el Afganistán, que convocó el Secretario General, y que se celebró el 18 de noviembre de 1996 en Nueva York, fue una decisión importante para lograr una solución pacífica de la crisis en el Afganistán. UN ونعتقد أن الاجتماع الذي عقده اﻷمين العام بشأن أفغانستان فــي ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ في نيويورك يشكل خطــوة هامــة علــى الطريق صوب التوصل الى تسوية سلمية لﻷزمة في أفغانستان.
    Por el contrario, el aumento de la tirantez requiere, una vez más, la solución negociada del conflicto mediante el mecanismo establecido en el párrafo 4 de la parte dispositiva de la resolución 50/88 B, de 19 de diciembre de 1995, que contempla una solución para la crisis en el Afganistán mediante el proceso de paz de las Naciones Unidas. UN وعلى النقيض من ذلك فإن تصعيد التوتر مرة أخرى يستلزم إيجاد تسوية للصراع عن طريق التفاوض بواسطة اﻵلية المنصوص عليها في الفقـــرة ٤ من منطـــوق القرار ٥٠/٨٨ باء الصادر في ١٩ كانــــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. وهو ينص على حل لﻷزمة في أفغانستان عن طريق عملية اﻷمم المتحدة للسلام.
    A menudo se ve la crisis en el Afganistán como tema de estudios académicos. UN وكثيرا ما ينظر إلى اﻷزمة في أفغانستان على أنها موضوع يصلح للدراسات اﻷكاديمية.
    Creemos, como indicáramos en el pasado, que la crisis en el Afganistán no puede tener solución militar. UN ونعتقد، كما أوضحنا في الماضي أن اﻷزمة في أفغانستان لا يمكن أن يكون لها حل عسكري.
    4. Pide a todas las partes del Afganistán que colaboren con la Misión Especial de las Naciones Unidas en el Afganistán, establecida de conformidad con la resolución 48/208 de la Asamblea General, de 21 de diciembre de 1993, con miras a lograr una solución general de la crisis en el Afganistán, e invita a la Misión Especial y al Relator Especial a que intercambien la información pertinente y a que celebren consultas entre sí y cooperen mutuamente; UN ٤- تدعــو جميع اﻷطراف اﻷفغانية إلى أن تعمل مع البعثة الخاصة لﻷمم المتحدة في أفغانستان، المنشأة وفقاً لقرار الجمعية العامة ٨٤/٨٠٢ المؤرخ في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١، بهدف تحقيق حل شامل لﻷزمة في أفغانستان وتدعو البعثة الخاصة والمقرر الخاص إلى تبادل المعلومات ذات الصلة وإلى التشاور والتعاون فيما بينهما؛
    También se indica la medida en que las Naciones Unidas han tratado de mitigar los efectos de la crisis en el Afganistán mediante la apertura de caminos y el proceso de remoción de minas, que sólo las Naciones Unidas están llevando adelante en forma sistemática. UN وتُبين أيضا المدى الذي وصلت إليه اﻷمم المتحدة في محاولة التخفيف من آثار اﻷزمة في أفغانستان بواسطة فتح الطرق فضلا عن عملية إزالة اﻷلغام التي تُعد اﻷمم المتحدة الجهة الوحيدة التي تنفذها بطريقة منهجية.
    La estrecha cooperación entre ambas organizaciones incluye la cooperación en el proceso de paz en Tayikistán, en las distintas etapas de la crisis en el Afganistán y en una serie de cuestiones diversas en todo el mundo. UN وقد شمل التعاون الوثيق بين المنظمتين تعاونهما في عملية السلام في طاجيكستان، وفي عدة مراحل أثناء اﻷزمة في أفغانستان وفي عدد من المسائل اﻷخرى في جهات مختلفة من العالم.
    Sólo mediante el establecimiento de una cesación del fuego, la cesación de la intervención extranjera, las negociaciones entre todos los grupos afganos y la formación de un gobierno de base amplia que represente a todos los afganos puede hallarse una solución duradera a la crisis en el Afganistán. UN ولا يمكن أن تجد اﻷزمة في أفغانستان طريقها الى الحل الدائم إلا من خلال إقامة وقف ﻹطلاق النار، ووقف التدخل اﻷجنبي، وإجراء مفاوضات بين كل المجموعات اﻷفغانية، وتشكيل حكومة عريضة القاعدة تمثل جميع أبناء أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد