ويكيبيديا

    "la crisis energética" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أزمة الطاقة
        
    • وأزمة الطاقة
        
    • لأزمة الطاقة
        
    • بأزمة الطاقة
        
    • وأزمتي الطاقة
        
    • أزمتي الطاقة
        
    • أزمة الوقود
        
    Yo soy sólo un tonto tratando de resolver la crisis energética mundial. Open Subtitles أنا مجرد مهندس غبي يحاول حل أزمة الطاقة في العالم.
    la crisis energética y la distribución reglamentada de la electricidad están causando graves dificultades. UN وتسبب أزمة الطاقة وتنظيم توزيع الكهرباء صعوبات جمة.
    Sin embargo, en los casos del Brasil y de California se están elaborando soluciones innovadoras para responder a la crisis energética. UN ومع ذلك، يجري وضع حلول ابتكارية في حالتي البرازيل وكاليفورنيا لمعالجة أزمة الطاقة.
    la crisis energética tiene algunas de las mismas causas que la situación alimentaria. UN وأزمة الطاقة تتشاطر بعضا من الأسباب ذاتها التي تكتنف الحالة الغذائية.
    La pobreza, la crisis energética y la falta de recursos financieros junto con la deuda, son los desafíos más acuciantes que encaran mi país y mi pueblo. UN فالفقر وأزمة الطاقة وعدم توفر الموارد المالية الكافية، التي يزيد الدين من تفاقمها، تحديات ملحة تواجه بلدي وشعبه.
    La reunión de ministros de energía del Pacífico supuso un gran impulso para que la región se centrase en la búsqueda de soluciones a la crisis energética. UN ويوفر اجتماع وزراء الطاقة في منطقة المحيط الهادئ زخماً كبيراً في المنطقة للتركيز على البحث عن حلول لأزمة الطاقة.
    la crisis energética también es motivo de grave preocupación para nuestra región. UN وتثير أزمة الطاقة أيضا قلقا بالغا لمنطقتنا.
    En cambio, no se puede ver ningún esfuerzo mundial de esas características por lo que se refiere a la crisis energética. UN ومع ذلك، فما من جهد عالمي بارز عندما يتعلق الأمر بمعالجة أزمة الطاقة.
    Los países desarrollados pueden estar en condiciones de responder al empeoramiento de la crisis energética sin que se pongan en peligro otros programas de desarrollo. UN وقد يكون لدى البلدان المتقدمة نموا فرصة للرد على أزمة الطاقة المتدهورة بدون تعريض برامجها الإنمائية الأخرى للخطر.
    Para hacer frente a la crisis energética en la región, la República Bolivariana de Venezuela lanzó en 2005 una innovadora iniciativa conocida como Petrocaribe. UN ولمعالجة أزمة الطاقة في المنطقة، اتخذت جمهورية فنزويلا البوليفارية مبادرة ابتكارية في 2005 تعرف باسم بتروكاريبي.
    No podemos mitigar la crisis energética y la crisis del calentamiento de la Tierra profundizando la crisis mundial de alimentos. UN لا نستطيع أن نخفف من حدة أزمة الطاقة وأزمة الاحترار العالمي بتعميق الأزمة الغذائية العالمية.
    Podemos abordar la crisis energética desarrollando todas las fuentes alternativas de energía disponibles, lo que ayudará a mitigar el calentamiento de la Tierra. UN ونستطيع معالجة أزمة الطاقة بتطوير كل المصادر البديلة للطاقة المتوفرة، مما يساعد على التخفيف من الاحترار العالمي.
    La cooperación a nivel internacional también es indispensable en lo que concierne a los esfuerzos dirigidos a examinar la crisis energética actual. UN إن التعاون على المستوى الدولي لا غنى عنه أيضا في الجهود الهادفة إلى معالجة أزمة الطاقة الراهنة.
    También debemos dedicar atención a una cuestión importante que se omite en la Memoria: no se hace referencia a la crisis energética mundial. UN وعلينا أيضا أن نولي الاهتمام لإغفال هام في التقرير: إن التقرير لم يتضمن أي إشارة إلى أزمة الطاقة العالمية.
    la crisis energética es otro factor externo significativo que tiene consecuencias para nuestra recuperación y la seguridad de nuestro futuro. UN وتشكل أزمة الطاقة عاملا خارجيا هاما آخر يؤثر على انتعاشنا وأمن مستقبلنا.
    la crisis energética tiene consecuencias más desproporcionadas que perjudican los servicios de transporte de Nauru. UN وتؤثر أزمة الطاقة أيضا بصورة مفرطة على ناورو فيما يتعلق بخدمات النقل.
    Debido al terrorismo, la crisis energética y la carga de la deuda que soportan los países en desarrollo. UN لماذا؟ بسبب الإرهاب وأزمة الطاقة وعبء ديون البلدان النامية.
    No cabe la menor duda acerca de la relación entre la crisis alimentaria mundial y la crisis energética. UN وواضح أنه لا مجال للشك في الارتباط بين أزمة الغذاء العالمي وأزمة الطاقة.
    No podemos encontrar soluciones de manera separada o individual para problemas que nos afectan a todos, en particular el calentamiento del planeta y la crisis energética. UN ولا يمكننا على نحو منفصل أو فردي أن نجد حلولا للمشاكل التي تؤثر علينا جميعا، لا سيما الاحترار العالمي وأزمة الطاقة.
    Tomemos, por ejemplo, la respuesta de las naciones del Caribe y Centroamérica a la crisis energética mundial. UN لنأخذ على سبيل المثال استجابة شعوب منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى لأزمة الطاقة العالمية.
    En cuanto a la crisis energética, queremos subrayar que la primera medida tiene que radicar en el cambio de los patrones de consumo despilfarradores de los países industrializados. UN أما فيما يتعلق بأزمة الطاقة فعلينا أن نشدد على أن التدبير الأول يجب أن يتمثل في تغيير نمط الاستهلاك المتسم بالهدر في البلدان المصنعة.
    La actual crisis económica mundial, el problema del cambio climático y la crisis energética y alimentaria, han afectado severamente los esfuerzos de Cuba por alcanzar los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN إن الأزمة الاقتصادية العالمية الراهنة وتغير المناخ الحالي وأزمتي الطاقة والغذاء قد حدّت بشدة من الجهود التي تقوم بها كوبا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Tanto la crisis energética como la alimentaria son el resultado directo de prácticas económicas y agrícolas insostenibles. UN إن أزمتي الطاقة والغذاء نتيجتان مباشرتان لممارسات اقتصادية وزراعية غير مستدامة.
    la crisis energética y de combustible UN ألف - أزمة الوقود والطاقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد