ويكيبيديا

    "la cronología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسلسل الزمني
        
    • للإطار الزمني
        
    • الجدول الزمني
        
    • للتسلسل الزمني
        
    • جدولنا الزمني
        
    • الترتيب الزمني
        
    • الوقت الزمني
        
    • الفترة الزمنيّة
        
    • الجداول الزمنية
        
    • بالتسلسل الزمني
        
    • التسلسل التاريخي
        
    Además, el Departamento está preparando un gráfico mural con la cronología de las operaciones de mantenimiento de la paz, que se publicará en cuatro idiomas. UN وبالاضافة إلى ذلك، تعكف الادارة حاليا على اعداد خارطة جدارية توضح التسلسل الزمني لعمليات حفظ السلم لنشرها بأربع لغات.
    la cronología de los hechos relativos al incidente mencionado supra es la siguiente: UN وفيما يلي التسلسل الزمني للوقائع المتعلقة بالحادث المذكور أعلاه:
    En el informe se detalla la cronología de los hechos que procedieron a la aprobación de la consignación revisada para el Departamento. UN وذكرت أن التقرير يورد التسلسل الزمني للأحداث التي أدت إلى إقرار الاعتماد المنقح المخصص للإدارة.
    De conformidad con la cronología especificada en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, incluido el texto de la enmienda propuesta adjunta a la misma, el 31 de marzo de 2006. UN 8 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة بما في ذلك نص التعديل المقترح المرفق هنا في 31 آذار/مارس 2006.
    La fecha básica en que se apoyan el calendario censal y la cronología de todas las demás operaciones es la fecha de comienzo del empadronamiento general de la población. UN ويشكل تاريخ بدء العد العام للسكان التاريخ اﻷساسي الذي يتوقف عليه الجدول الزمني للتعداد وجدولة كل العمليات اﻷخرى.
    ¿Basándome en la cronología o en la madurez? Open Subtitles اعتمادا على التسلسل الزمني أم على النضج؟
    Bueno, basándonos en la cronología de los otros casos debemos suponer que está escondiendo su cadáver, en este momento. Open Subtitles حسنا بناء على التسلسل الزمني للجرائم الاخرى علينا ان نفترض انه يخبئ جثتها الآن
    Así, hay algunas lagunas, y no tengo la cronología completa, porque no todos los segmentos están codificados temporalmente, pero creo que empieza a tener algo de sentido. Open Subtitles هناك بعض الثغرات وأنا لست متأكدة تماما من التسلسل الزمني لأنه ليس كل المقاطع محددة الوقت
    ¿Hemos podido establecer la cronología de este asesinato? Open Subtitles هل أنشأنا أي نوع من التسلسل الزمني في هذه الجريمة؟
    Mire, la cronología nunca tuvo sentido para mí hasta hace poco. Open Subtitles أترى؟ لم يبدو التسلسل الزمني منطقياً لي حتى الآن
    la cronología de estos acontecimientos demuestra la importancia que la comunidad internacional ha atribuido al derecho del mar y la perseverancia con que la Asamblea General lo ha tratado en los últimos 50 años. UN إن هذا التسلسل الزمني لﻷحداث يبين اﻷهمية التي يعلقها المجتمع الدولي على قانون البحار ومثابرة الجمعية العامة على متابعته خلال السنوات اﻟ ٥٠ الماضية.
    En efecto, la cronología de los conflictos, las indagaciones, el cruce de información y datos proporcionados por sobrevivientes, corresponsales de guerra, organizaciones no gubernamentales, etc. permiten sostener que un número significativo de extranjeros han participado en los conflictos armados en la ex Yugoslavia. UN وفي الواقع، يسمح التسلسل الزمني للنزاعات والتحقيقات التي أجريت وتوافق المعلومات والتواريخ التي قدمها الناجون، والمراسلون الحربيون والمنظمات غير الحكومية وغيرهم، بالتأكيد على أن عددا كبيرا من اﻷجانب قد شاركوا في النزاعات المسلحة في يوغوسلافيا السابقة.
    El tribunal tampoco ordenó que se interrogara a otros testigos, como los empleados de la funeraria, cuyo testimonio hubiera podido resultar pertinente para establecer la cronología de los hechos. UN كما أن المحكمة لم تطلب الاستماع إلى أي من الشهود الآخرين، مثل موظفي مكتب دفن الموتى، الذين كانت شهاداتهم ستسمح بإثبات التسلسل الزمني للأحداث.
    Hemos tomado nota del documento de antecedentes que elaboró la Secretaría sobre la cronología y el examen de las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ولاحظنا وثيقة المعلومات الأساسية التي أعدتها الأمانة العامة بشأن التسلسل الزمني لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة وبشأن تحليلها.
    El Estado Parte explica las medidas que tomó para agilizar los procedimientos descritos en la cronología del caso y señala que el autor no tomó medidas para agilizarlo. UN وتعدِّد الدولة الطرف الخطوات التي اتخذتها للتعجيل بالإجراءات الوارد وصفها في التسلسل الزمني لمجريات القضية، ولاحظت أن صاحب البلاغ لم يتخذ مثل هذه الخطوات للتعجيل بالإجراء.
    De conformidad con la cronología especificada en el párrafo 2 del artículo 21 del Convenio de Rotterdam, la secretaría distribuyó la presente nota, incluido el texto de la enmienda propuesta adjunta a la misma, el 15 de abril de 2008. UN 6 - ووفقاً للإطار الزمني المحدد في الفقرة 2 من المادة 21 من اتفاقية روتردام، عممت الأمانة هذه المذكرة بما في ذلك نص التعديل المقترح المرفق هنا في 15 نيسان/أبريل 2008.
    La financiación necesaria para el período 20102011 se presentará a la Conferencia de las Partes en su cuarta reunión, conforme a la cronología propuesta en el plan estratégico revisado. UN وسوف يعرض التمويل للفترة 2010 - 2011 على مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الرابع وفقاً للإطار الزمني المقترح في الخطة الاستراتيجية المنقحة.
    Además, la cronología de las principales actividades del programa se expresa en términos algo amplios y vagos, como principios, mediados o finales de determinado año. UN علاوة على ذلك، وردت في الجدول الزمني للأنشطة الرئيسية عبارات فضفاضة وغامضة بعض الشيء، كمطلع عام معين أو منتصفه أو أواخره.
    S. y G la cronología de la causa penal es como sigue: el 28 de mayo de 2001, la autora presentó una denuncia contra los Sres. UN وبالنسبة للتسلسل الزمني للقضية الجنائية، وجهت صاحبة البلاغ اتهامات جنائية بالتحرش الجنسي والمجون ضد السيدين س. وغ.
    Eso implica que tuvo que viajar aquí para matar al impostor, teniendo en cuenta la cronología. Open Subtitles سيعني ذلك أنه تحتم عليهم الطيران إلى هنا لقتل النّصّاب، بالنظر إلى جدولنا الزمني
    Subraya que la cronología de las actuaciones o la distinción en cuanto a las reparaciones solicitadas tiene poca importancia, puesto que las conclusiones de los tribunales nacionales dependen del examen de unas alegaciones iguales a las presentadas al Comité. UN ودفعت بأن الترتيب الزمني للدعويين أو الفروق بين نوعي الإنصاف المطلوب لا أهمية تُذكر لهما، نظراً إلى أن أحكام المحاكم المحلية يجب أن تستند إلى النظر في نفس الادعاءات المقدمة إلى اللجنة.
    Quebrantaste la ley federal al revelar la cronología de una acusación en trámite. Open Subtitles كسرت قانوناً فيدراليّاً بعدم تحديد الوقت الزمني لتهمة منتظرة
    la cronología es posible, pero escasamente, es decir... Open Subtitles الفترة الزمنيّة مُمكنَة، ولكن بالكَاد، أعني...
    Estoy tratando de contactarlos para corroborar la cronología. Open Subtitles أحاول الوصول إليهم من أجل إثبات الجداول الزمنية
    - Nota introductoria sobre la cronología de la destrucción total del complejo arqueológico de Jugha. UN - مذكرة استهلالية تتعلق بالتسلسل الزمني لتدمير المركَّب الأثري بجوغا.
    El Gobierno de Hungría ha facilitado informaciones que reflejan la cronología de los acontecimientos y ponen de relieve los esfuerzos realizados para realojar a las familias interesadas en Zamoly. UN وقد قدمت الحكومة الهنغارية معلومات تبين التسلسل التاريخي للوقائع وتوضح الجهود التي بذلت لضمان إعادة إسكان الأسر المعنية في زامولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد