ويكيبيديا

    "la cual la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فيه الجمعية
        
    • يسمح للهيئة
        
    • أكدت فيها الجمعية العامة
        
    • أعرب بموجبه مؤتمر
        
    • بموجبه الجمعية
        
    • جاء فيه أن الجمعية العامة
        
    • تحدد الجمعية
        
    • الجمعية العامة فيه
        
    • الذي قررت الجمعية
        
    • الذي أنشأت الجمعية
        
    • قامت الجمعية
        
    Viet Nam, por lo tanto, fue uno de los patrocinadores de la resolución por la cual la Asamblea General otorgó la condición de observador a la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos. UN ومن ثم كانت فييت نام ضمن مقدمي القرار الذي قررت فيه الجمعية العامة منح مركز المراقب للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Este mandato fue extendido hasta el 31 de diciembre de 2002 mediante la resolución 56/223 del 24 de diciembre de 2001 en la cual la Asamblea General me reiteró su solicitud de mantenerla informada. UN وقد مُدِّدت هذه الولاية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 بالقرار 56/223 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001 الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يبقيها على علم بالتطورات.
    Al día siguiente se aprobó la resolución ES-10/2, en la cual la Asamblea General expresó su convicción de que: UN وفي اليوم التالي تم اعتماد القرار ES/10/2 الذي أعربت فيه الجمعية العامة عن اقتناعها بأن:
    En 1998, el Congreso aprobó una enmienda a la Ley Orgánica, en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podrá elegir su propio Fiscal general a partir del 2002. UN وفي عام 1998، أقر الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب وزير عدل لغوام في عام 2002.
    El Comité recordó además la resolución 59/278 de la Asamblea, de la misma fecha, en la cual la Asamblea adoptó una decisión sobre las prioridades para el bienio 2006-2007. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى قرار الجمعية 59/278 المتخذ في نفس التاريخ والذي حددت فيه الجمعية أولويات فترة السنتين 2006-2007.
    El Comité recordó además la resolución 59/278 de la Asamblea, de la misma fecha, en la cual la Asamblea adoptó una decisión sobre las prioridades para el bienio 2006-2007. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى قرار الجمعية 59/278 المتخذ في نفس التاريخ والذي حددت فيه الجمعية أولويات فترة السنتين 2006-2007.
    Acogiendo con beneplácito la resolución 47/92 de la Asamblea General de 16 de diciembre de 1992, en la cual la Asamblea decidió que se celebrara, en Dinamarca a comienzos de 1995, una Conferencia Mundial en la Cumbre sobre Desarrollo Social, UN وإذ ترحب مع الارتياح بقرار الجمعية العامة ٤٧/٩٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت فيه الجمعية العامة عقد مؤتمر قمة عالمي للتنمية الاجتماعية في الدانمرك في أوائل عام ١٩٩٥،
    Recordando, en particular, la resolución 49/106 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a seguir apoyando los esfuerzos que realizan los países con economías en transición para transformar sus economías e integrarlas a la economía mundial, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي دعت فيه الجمعية العامة منظومة اﻷمم المتحدة الى مواصلة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية طوال قيامها بتحويل اقتصاداتها وبدمجها الى الاقتصاد العالمي،
    Recordando, en particular, la resolución 49/106 de la Asamblea General, de 19 de diciembre de 1994, en la cual la Asamblea invitó al sistema de las Naciones Unidas a seguir apoyando los esfuerzos que realizan los países con economías en transición para transformar sus economías e integrarlas a la economía mundial, UN وإذ تشير بوجه خاص الى قرار الجمعية العامة ٤٩/١٠٦ المؤرخ في ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ الذي دعت فيه الجمعية العامة منظومة اﻷمم المتحدة الى مواصلة دعمها للجهود التي تبذلها البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية طوال قيامها بتحويل اقتصاداتها وبدمجها الى الاقتصاد العالمي،
    Recordando también la resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas 50/78, de 12 de diciembre de 1995, en la cual la Asamblea manifestó su satisfacción por la aprobación del texto definitivo del Tratado por los dirigentes africanos, UN وإذ تشير كذلك إلى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٠٥/٨٧ المؤرخ في ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١ الذي رحبت فيه الجمعية العامة باعتماد الزعماء اﻷفارقة للنص النهائي للمعاهدة،
    La presente nota se ha preparado en cumplimiento de la resolución 51/103 de la Asamblea General, de 12 de diciembre de 1996, en la cual la Asamblea pidió al Secretario General que le informara en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución. UN ١ - تقدم هذه المذكرة عملا بقرار الجمعية العامة ٥١/١٠٣ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ والذي طلبت فيه الجمعية من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En su resolución 1998/37, el Consejo, recordando la resolución 52/15 de la Asamblea General, por la cual la Asamblea proclamó el año 2000 Año Internacional de la Cultura de la Paz, pidió a la Asamblea General que aprobara un programa de acción para el año 2000. UN بعد أن أشار المجلس، في قراره ١٩٩٨/٣٧، إلى قرار الجمعية العامة ٥٢/١٥ الذي أعلنت فيه الجمعية العامة سنة ٢٠٠٠ سنة دولية لثقافة السلام، طلب المجلس من الجمعية العامة أن تعتمد برنامج عمل لسنة ٢٠٠٠.
    En 1998, el Congreso aprobó una modificación de la Ley Orgánica de Guam en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podía elegir a su propio Fiscal General por un período de cuatro años. UN وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لمدة أربع سنوات.
    En 1998, el Congreso aprobó una enmienda de la Ley Orgánica de Guam en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podía elegir a su propio Fiscal General por un período de cuatro años. UN وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لمدة أربع سنوات.
    En 1998, el Congreso aprobó una enmienda a la Ley Orgánica de Guam en virtud de la cual la Asamblea Legislativa de Guam podía elegir a su propio Fiscal General por un período de cuatro años. UN وفي عام 1998، اعتمد الكونغرس تعديلا للقانون التأسيسي لغوام يسمح للهيئة التشريعية في غوام بانتخاب مدع عام لغوام لمدة أربع سنوات.
    Se señalan a la atención de la Comisión las disposiciones de la sección VI de la resolución 45/248 B de la Asamblea General, en la cual la Asamblea reafirmó que corresponde a la Quinta Comisión y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto tratar de las cuestiones administrativas y presupuestarias. UN ويوجَّه اهتمام اللجنة إلى أحكام الجزء ' سادسا` من قرار الجمعية العامة 45/248 باء، التي أكدت فيها الجمعية العامة من جديد أن مسائل الإدارة والميزانية تتولاها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Recordando la resolución AHG/Res.243 (XXXI) 1995, en virtud de la cual la Asamblea de Jefes de Estado y de Gobierno expresó al Sr. Boutros Boutros-Ghali su apreciación por las iniciativas que ha adoptado al mando de la Organización de las Naciones Unidas, UN إذ يذكر بالقرار رقم AHG/Res.243 (XXXI) لسنة ١٩٩٥، الذي أعرب بموجبه مؤتمر رؤساء الدول والحكومات عن تقديره لبطرس بطرس غالى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لما قام به من مبادرات على رأس المنظمة،
    b) Aprobar una resolución o una decisión mediante la cual la Asamblea General tomaría nota de los progresos realizados en la aplicación de la Declaración a la vez que reafirmaría los principios y objetivos consagrados en ella. UN )ب( اعتماد قرار أو مقرر تحيط بموجبه الجمعية العامة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ اﻹعلان وتعيد تأكيد مبادئه وأهدافه.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General aprobó la resolución 53/80, de 4 de diciembre de 1998, titulada “El riesgo de la proliferación nuclear en el Oriente Medio”, en la cual la Asamblea: “1. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والخمسين، القرار ٨٠/٥٣ المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، المعنون " خطر الانتشار النووي في الشرق اﻷوسط " والذي جاء فيه أن الجمعية العامة:
    Reafirmando la importancia de la revisión trienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales mediante la cual la Asamblea General establece orientaciones normativas fundamentales de cooperación para el desarrollo a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas y modalidades de aplicación en los diferentes países, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية، الذي تحدد الجمعية العامة من خلاله توجيهات أساسية على نطاق المنظومة في مجال السياسات العامة، لأغراض التعاون الإنمائي وطرائق التنفيذ على الصعيد القطري لمنظومة الأمم المتحدة،
    En este contexto, deseo recordar la resolución 51/34, de diciembre de 1996, mediante la cual la Asamblea General invitó al Secretario General a celebrar dicho Acuerdo. UN وفي هذا السياق، اسمحوا لي أن أذكﱢر بالقرار ١٥/٤٣ الصادر في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وهو القرار الذي دعت الجمعية العامة فيه اﻷمين العام إلى إبرام هذا الاتفاق.
    Recordando la resolución 47/188 de la Asamblea General, de 22 de diciembre de 1992, mediante la cual la Asamblea decidió crear el Comité Intergubernamental de Negociación, el Fondo Fiduciario y el Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias, UN إذ تشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، الذي قررت الجمعية العامة بموجبه إنشاء لجنة التفاوض الحكومية الدولية والصندوق الاستئماني وصندوق التبرعات الخاص،
    Israel se encontraba entre los primeros países que apoyaron la resolución 46/36 L en virtud de la cual la Asamblea General creó el Registro. UN كانت اسرائيل من البلدان اﻷولى التي أيدت القرار ٤٦/٣٦ لام، الذي أنشأت الجمعية العامة بموجبه السجل.
    159. Los Ministros también expresaron satisfacción por la aprobación de la resolución 68/32 de la Asamblea General relativa al seguimiento de la reunión de alto nivel de 2013 de la Asamblea General sobre el desarme nuclear, propuesta por el Movimiento de los Países No Alineados, mediante la cual la Asamblea: UN 159- وأعرب الوزراء كذلك عن ارتياحهم لاعتماد القرار 68/32 بشأن " متابعة الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بنزع السلاح النووي لعام 2013 " الذي اقترحته حركة عدم الانحياز، والذي قامت الجمعية العامة بموجبه بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد