Por consiguiente, Jordania cifra grandes esperanzas en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | ولذلك فإن الأردن ينتظر الكثير من المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
Nota de la Secretaría sobre la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio | UN | مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية |
Presidenta de la Cuarta Conferencia Ministerial de Países No Alineados | UN | رئيس المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز |
MENSAJE DE la Cuarta Conferencia Ministerial DE PAÍSES NO | UN | مشروع رسالة المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم |
Los países menos adelantados recibieron asistencia en la preparación de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | وتمت مساعدة أقل البلدان نموا للتحضير للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
A petición de la delegación turca, se decidió en esa Conferencia celebrar en Turquía la Cuarta Conferencia Ministerial del Consejo de Europa. | UN | وتقرر في المؤتمر عقد المؤتمر الوزاري الرابع للمجلس اﻷوروبي في تركيا، بناء على طلب الوفد التركي. |
La República de Guinea espera que se invierta esta tendencia y que se tomen decisiones encaminadas a lograr este objetivo en la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC en Doha. | UN | وتأمل جمهورية غينيا في أن ينعكس مسار هذا الاتجاه وأن تُتَّخذ قرارات في اتجاه تحقيق تلك الغاية في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في الدوحة. |
Los conocimientos tradicionales fueron incluidos por primera vez en el programa de trabajo de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | وأُدرج موضوع المعرفة التقليدية للمرة الأولى في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
Número de países que adopten medidas respecto de los resultados de la Cuarta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente para Europa. | UN | عدد البلدان التي تتخذ التدابير اللازمة فيما يختص بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع بشأن البيئة في أوروبا. |
Por ello, consideramos indispensable implementar el mandato de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ولذا يصبح من الضروري تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية. |
En 2001 Qatar acogió la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que culminó en la Declaración Ministerial de Doha. | UN | فقد استضافت المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية في عام 2001 الذي تمخض عنه إعلان الدوحة الوزاري. |
Ahora, hemos ofrecido ser anfitriones de la Cuarta Conferencia Ministerial. | UN | كما أننا عرضنا استضافة المؤتمر الوزاري الرابع لأقل البلدان نموا. |
Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y otras decisiones pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة. |
Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y otras decisiones pertinentes. | UN | وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة. |
Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras decisiones pertinentes. | UN | إضافة إلى ذلك، سيساعد المؤتمر في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة. |
Reiteraron su llamamiento de que se convocara la Cuarta Conferencia Ministerial de los Países no Alineados dedicada al papel de la mujer en el desarrollo, que iba a celebrarse como preparación para la Cumbre Mundial sobre la Mujer. | UN | وجددوا دعوتهم إلى عقد المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز، المكرس لدور المرأة في التنمية، وذلك تحضيرا للمؤتمر العالمي المعني بالمرأة. |
Asimismo, tengo el honor de manifestarle, en nombre de la Cuarta Conferencia Ministerial y en mi propio nombre, nuestro profundo agradecimiento por su ayuda para hacer posible la celebración de la Conferencia en Beijing. | UN | كما أتشرف بأن أعرب، بالنيابة عن المؤتمر الوزاري الرابع وباﻷصالة عن نفسي، عن تقديرنا البالغ لكم لما قدمتموه من مساعدة في جعل مؤتمر بيجين ممكنا. |
Durante el período que se examina, el FIDA participó en la Cuarta Conferencia Ministerial sobre Alimentación y Agricultura de la OCI, que se celebró en Teherán en enero de 1995. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض شارك الصندوق في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي بشأن اﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية المعقود في طهران في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١. |
Ahora estamos trabajando activamente en la labor preparatoria de la Cuarta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará el año próximo en Århus, Dinamarca. | UN | ونشارك اﻵن بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الرابع المعني بالبيئة ﻷوروبا، الذي سيعقد العام القادم في أرهوس بالدانمرك. |
A este respecto nos referimos a la tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, a la Conferencia de Monterrey y a la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC en Doha. | UN | وفي بالنا في هذا الصدد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لأقل البلدان نمواً، ومؤتمر مونتيري، والمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة. |
Asimismo, debería contribuir a la ulterior realización de los objetivos convenidos internacionalmente en la Declaración Ministerial de Doha, aprobada en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC), y en otras decisiones pertinentes. | UN | كما ينبغي أن يساهم في مواصلـة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري والتي اعتمدت في الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمـة التجارة العالمية والقرارات الأخرى ذات الصلة بالموضــوع. |
La Comisión acogió con beneplácito el ofrecimiento del Japón de servir de anfitrión de la Cuarta Conferencia Ministerial en la ciudad de Kitakyushu, Fukuoka (Japón), que se organizaría a continuación del Congreso sobre el medio ambiente para Asia y el Pacífico. | UN | ورحبت اللجنة بعرض اليابان استضافة المؤتمر الوزراي الرابع في مدينة كيتاكيوشو بفوكويوكا، الذي سينظم بالتزامن مع مؤتمر البيئة ﻵسيا والمحيط الهادئ. |
7. Acoge con satisfacción la Declaración relativa al Acuerdo sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio (Acuerdo sobre los ADPIC)y la salud pública aprobada en la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en noviembre de 2001, en la que los miembros de la Organización Mundial del Comercio: | UN | 7- ترحب بالإعلان بشأن اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة والصحة العامة الذي اعتمدته منظمة التجارة العالمية في مؤتمرها الوزاري المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وفيه: |