ويكيبيديا

    "la cuestión a la asamblea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هذه المسألة إلى الجمعية
        
    • هذا الشأن إلى الجمعية
        
    • هذا الموضوع إلى الجمعية
        
    • المسألة الى الجمعية
        
    • المسألة إلى الجمعية العامة
        
    • بذلك إلى الجمعية
        
    • الموضوع إلى الجمعية العامة
        
    • هذه المسألة لتنظر فيه الجمعية
        
    El orador confía en que la Quinta Comisión remita la cuestión a la Asamblea General para una decisión definitiva. UN وأعرب عن أمله في أن تحيل اللجنة الخامسة هذه المسألة إلى الجمعية العامة لاتخاذ قرار نهائي بشأنها.
    El Secretario General espera presentar un informe sobre la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones. UN ويتوقع اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    La Mesa celebrará deliberaciones abiertas sobre el programa ilustrativo antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea para que adopte una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    La Mesa celebrará debates abiertos sobre la nota antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea con miras a que tome una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة بشأن المذكرة قبل أن يقدم توصياته في هذا الشأن إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    El Secretario General señala que volverá a informar sobre la cuestión a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN ويذكر الأمين العام أنه سيقدم تقريرا بشأن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    El Comité Mixto acordó presentar un nuevo informe sobre la cuestión a la Asamblea en un futuro período de sesiones (por ejemplo, el quincuagésimo tercer período de sesiones, en 1998). UN وسيقدم المجلس تقريرا آخر بشأن هذه المسألة الى الجمعية العامة في دورة مقبلة )الدورة الثالثة والخمسين في عام ١٩٩٨ مثلا(.
    En la resolución 2003/17, el Consejo pidió al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, formulara recomendaciones para facilitar la participación de las delegaciones de los países menos adelantados en los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo y que presentara un informe sobre la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN طلب المجلس في قراره 2003/17 إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، توصيات لتيسير مشاركة وفود أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية التي يعقدها المجلس وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Equipo de Tareas ha presentado su informe al Secretario General; se ha informado a la Comisión de que éste está examinando actualmente las conclusiones y recomendaciones del Equipo y de que someterá su informe sobre la cuestión a la Asamblea General para que ésta lo examine en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وقد قدمت فرقة العمل تقريرها إلى اﻷمين العام. وأبلغت اللجنة بأن اﻷمين العام يستعرض حاليا استنتاجات وتوصيات فرقة العمل، وسيقدم تقريره عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين كي تنظر فيها.
    El Equipo de Tareas ha presentado su informe al Secretario General; se ha informado a la Comisión de que éste está examinando actualmente las conclusiones y recomendaciones del Equipo y de que someterá su informe sobre la cuestión a la Asamblea General para que ésta lo examine en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وقد قدمت فرقة العمل تقريرها إلى اﻷمين العام. وأبلغت اللجنة بأن اﻷمين العام يستعرض حاليا استنتاجات وتوصيات فرقة العمل، وسيقدم تقريره عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين كي تنظر فيها.
    La Mesa celebrará deliberaciones abiertas sobre las propuestas antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea para que adopte una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول المقترحات قبل أن يتقدم بتوصيات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    La responsabilidad de formular una estrategia para prever y atender oportunamente las necesidades de seguridad, mencionada en la recomendación 2 del informe de la OSSI, se traspasó de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo al Departamento de Seguridad y Vigilancia, que informará sobre la cuestión a la Asamblea en su sexagésimo primer período de sesiones. UN وانتقلت المسؤولية عن اقتراح استراتيجية لتوقع الاحتياجات الأمنية ومعالجتها في الوقت المناسب، المشار إليها في التوصية 2 من تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من مكتب خدمات الدعم المركزي إلى إدارة شؤون السلامة والأمن. وستقدم الإدارة تقريرا عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    La Mesa celebrará deliberaciones abiertas sobre las propuestas antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea para que adopte una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول المقترحات قبل أن يتقدم بتوصيات بشأن هذه المسألة إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    La Mesa celebrará deliberaciones abiertas sobre el programa ilustrativo antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea para que adopte una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    La Mesa celebrará debates abiertos sobre la nota antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea con miras a que tome una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة بشأن المذكرة قبل أن يقدم توصياته في هذا الشأن إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    La Mesa celebrará deliberaciones abiertas sobre el programa ilustrativo antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea para que adopte una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    La Mesa celebrará debates abiertos sobre la nota antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea con miras a que tome una decisión a más tardar el 1° de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة بشأن المذكرة قبل أن يقدم توصياته في هذا الشأن إلى الجمعية حتى تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    La Mesa celebrará deliberaciones abiertas sobre el programa ilustrativo antes de formular recomendaciones sobre la cuestión a la Asamblea para que adopte una decisión a más tardar el 1 de julio de 2004. UN ويعقد المكتب مناقشات مفتوحة حول جدول الأعمال التوضيحي قبل تقديم توصيات في هذا الشأن إلى الجمعية لكي تبت فيها بحلول 1 تموز/يوليه 2004.
    El Secretario General seguirá examinando cómo va evolucionando todo lo referente a las condiciones previas para la delegación de autoridad en cuestiones disciplinarias y volverá a informar sobre la cuestión a la Asamblea General en su sexagésimo séptimo período de sesiones. UN 145 - وسيواصل الأمين العام استعراض التطورات الناشئة المتعلقة بالشروط المسبقة لتفويض السلطة التأديبية، وسيقدم تقريرا بشأن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين.
    3. Pide también al Secretario General que, sobre la base de las deliberaciones celebradas en el Consejo Económico y Social, informe de la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones para que ésta adopte una decisión, entre otras cosas, sobre la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo; UN ٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم، بناء على المناقشة التي ستجري في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقريرا عن هذا الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين لكي تبت، ضمن جملة أمور، في عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية؛
    El Consejo aprobó también la petición de la Comisión al Relator Especial de que informara periódicamente a la Comisión sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq y presentara un informe provisional sobre la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones y a la Comisión en su 52º período de sesiones. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة الى المقرر الخاص أن يقدم تقارير دورية الى اللجنة عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق، وأن يقدم تقريرا مؤقتا عن المسألة الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين، وتقريرا الى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    Así que, no ve motivo alguno para remitir la cuestión a la Asamblea General. UN وخلص المتكلم إلى أنه لا يرى إذن أي سبب يدعو إلى إحالة المسألة إلى الجمعية العامة.
    En la resolución 2003/17, el Consejo pidió al Secretario General que, en consulta con los Estados Miembros, formulara recomendaciones para facilitar la participación de las delegaciones de los países menos adelantados en los períodos de sesiones sustantivos anuales del Consejo y que presentara un informe sobre la cuestión a la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones. UN طلب المجلس في قراره 2003/17 إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، توصيات لتيسير مشاركة وفود أقل البلدان نموا في الدورات الموضوعية السنوية التي يعقدها المجلس وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    El Secretario General presentará un informe sobre la cuestión a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وسيقدم الأمين العام تقريرا في الموضوع إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    17. Recomienda a la Asamblea General que mejore el funcionamiento del Fondo Renovable Central para Emergencias, entre otras cosas, mediante la posible incorporación de un fondo de donaciones constituido mediante contribuciones voluntarias, y pide al Secretario General que presente un informe sobre la cuestión a la Asamblea en su sexagésimo período de sesiones; UN 17 - يوصي الجمعية العامة بتحسين سير الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، بعدة طرق منها تضمينه عنصر مرفق للمنح يعتمد على التبرعات، ويطلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن هذه المسألة لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الستين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد