ويكيبيديا

    "la cuestión de la celebración de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة عقد
        
    • مسألة الدعوة
        
    • بمسألة عقد
        
    B. Examen de la cuestión de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de UN باء ـ النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة
    Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة يعنى بالهجرة الدولية والتنمية لمعالجة قضايا الهجرة
    En su próximo período ordinario de sesiones la Junta examinará la cuestión de la celebración de dos períodos ordinarios de sesiones, uno en primavera y otro en otoño. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    Al concluir el debate, la delegación patrocinadora pidió que siguiera examinándose la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel. UN 11 - وفي ختام المناقشة، طلب الوفد المقدم للمقترح إبقاء مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى قيد النظر.
    En su próximo período ordinario de sesiones la Junta examinará la cuestión de la celebración de dos períodos ordinarios de sesiones, uno en primavera y otro en otoño. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    En su próximo período ordinario de sesiones la Junta examinará la cuestión de la celebración de dos períodos ordinarios de sesiones, uno en primavera y otro en otoño. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    En su próximo período ordinario de sesiones la Junta examinará la cuestión de la celebración de dos períodos ordinarios de sesiones, uno en primavera y otro en otoño. UN وسينظر المجلس، خلال دورته العادية التالية، في مسألة عقد دورتين عاديتين، واحدة في الربيع، وأخرى في الخريف.
    En la misma sesión tuvo lugar un intercambio general de opiniones sobre el proyecto de convenio general y sobre la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel. UN وفي الجلسة ذاتها، أجرت اللجنة تبادلا عاما للآراء بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    B. Examen de la cuestión de la celebración de un período extraordinario de sesiones de la Comisión de Desarrollo UN باء - النظر في مسألة عقد دورة استثنائية للجنة التنمية الاجتماعية في عام ١٩٩٤
    Desarrollo sostenible y cooperación económica internacional: migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones UN التنميـة المستدامـة والتعــاون الاقتصـادي الدولــي: الهجرة الدولية والتنمية بما فـي ذلك مسألة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عن الهجرة الدولية والتنمية
    Desarrollo sostenible y cooperación económica internacional: Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones UN التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي: الهجرة الدولية والتنميـة، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة عـن الهجرة الدولية والتنمية لمعالجة مسائل الهجرة
    Migración internacional y desarrollo, incluida la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo que se ocupará de los problemas relacionados con las migraciones UN الهجرة الدولية والتنمية، بما في ذلك مسألة عقد مؤتمر للأمم المتحدة معني بالهجرة الدولية والتنمية لدراسة المسائل المتصلة بالهجرة
    sobre los resultados de las consultas oficiosas y los contactos oficiosos acerca del proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional y sobre la cuestión de la celebración de una conferencia UN موجزان غـــير رسميين مقدمــين مـــن الرئيس بشـــأن نتائج المشاورات غير الرسمية والاتصالات غير الرسمية حول مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي وحول مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى
    También celebró una ronda de consultas oficiosas sobre la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN كما عقدت جولة من المشاورات غير الرسمية حول مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة استجابة منظمة مشتركة من جانب المجتمع الدولي للإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    El patrocinador y otras delegaciones observaron que la cuestión de la celebración de la conferencia debía examinarse al margen del proyecto de convenio general, ya que en la conferencia se podrían tratar otras cuestiones, como las causas subyacentes del terrorismo y la definición de éste. UN ولاحظ الوفد الذي قدم ورقة العمل والوفود الأخرى أنه ينبغي النظر في مسألة عقد المؤتمر دون ربطها بمشروع الاتفاقية الشاملة لأن المؤتمر يمكن أن يعالج مسائل أخرى مثل الأسباب الكامنة وراء الإرهاب وتعريفه.
    El Grupo de Trabajo recibió un informe sobre los resultados de esos contactos en su segunda sesión, en la cual también se examinó la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel. UN وقال إن الفريق العامل تلقى تقريرا عن نتائج هذه الاتصالات في جلسته الثانية التي نظر فيها أيضا في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    También se realizaron consultas oficiosas relativas a la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وقد جرت مشاورات غير رسمية أيضا بشأن مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    EL Consejo, en su decisión 1995/313, recomendó que la Asamblea siguiese examinando la cuestión de la celebración de una conferencia de las Naciones Unidas sobre la migración internacional y el desarrollo. UN وأوصى المجلس في مقرره ٥٩٩١/٣١٣ بأن تواصل الجمعية العامة النظر في مسألة عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    En esa misma sesión, el Comité procedió a un intercambio de opiniones generales sobre el proyecto de convenio general y sobre la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel. UN وفي الجلسة نفسها، أجرت اللجنة تبادلاً عاماً للآراء بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة وبشأن مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى.
    Las consultas oficiosas sobre la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones se celebraron el 30 de junio. UN 10 - وقد جرت في 30 حزيران/يونيه المشاورات غير الرسمية بشأن مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من قبل المجتمع الدولي إزاء الإرهاب بكافة أشكاله ومظاهره.
    Sobre la cuestión de la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas, el orador dice que se debería celebrar tras la aprobación del proyecto de convenio general sobre la materia. UN 11 - وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى بشأن الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة، قال إن هذا المؤتمر ينبغي أن يعقد بعد اعتماد مشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد