ويكيبيديا

    "la cuestión de la cooperación internacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مسألة التعاون الدولي
        
    • لمسألة التعاون الدولي
        
    • موضوع التعاون الدولي من
        
    • ومسألة التعاون الدولي
        
    • قضية التعاون الدولي
        
    Un participante se refirió a la necesidad de examinar el orden económico internacional para tratar como se debía la cuestión de la cooperación internacional. UN وقال أحد المشاركين إنه لا بد من النظر إلى النظام الاقتصادي الدولي إذا أردنا إعطاء مسألة التعاون الدولي حق قدرها.
    Un participante se refirió a la necesidad de examinar el orden económico internacional para tratar como se debía la cuestión de la cooperación internacional. UN وقال أحد المشاركين إنه لا بد من النظر إلى النظام الاقتصادي الدولي إذا أردنا إعطاء مسألة التعاون الدولي حق قدرها.
    Su delegación celebra los progresos realizados en la cuestión de la cooperación internacional. UN وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالتقدم المحرز بشأن مسألة التعاون الدولي.
    la cuestión de la cooperación internacional con miras a erradicar la pobreza de los países en desarrollo podría llegar a ser propicia a la apertura de un diálogo positivo. UN ومن الممكن أن يكون لمسألة التعاون الدولي من أجل القضاء على الفقر في البلدان النامية ما يساعد على فتح حوار إيجابي.
    Debate general sobre la cuestión de la cooperación internacional para crear un clima propicio UN مناقشة عامة بشأن موضوع التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    Israel considera que la cuestión de la cooperación internacional en los ámbitos de la remoción de minas, la sensibilización con respecto a los peligros de las minas y la rehabilitación de las víctimas de las minas revisten una importancia fundamental. UN وترى إسرائيل أن مسألة التعاون الدولي في مجالات تطهير الألغام والتوعية بشأنها وتأهيل ضحاياها أمر في غاية الأهمية.
    Subrayó que el Comité procedía con cautela en la cuestión de la cooperación internacional, que era un asunto delicado. UN وأكدت أن اللجنة تشير إلى مسألة التعاون الدولي بحذر في ضوء حساسية هذه المسألة.
    Esta situación destaca la necesidad de señalar nuevamente a la atención de la Comisión de Estadística la cuestión de la cooperación internacional en materia de estadísticas de salud. UN ويؤكد هذا الوضع بشدة أهمية معاودة عرض مسألة التعاون الدولي في موضوع الإحصاءات الصحية على اللجنة الإحصائية.
    También habría que deliberar sobre la cuestión de la cooperación internacional. UN كما انه ينبغي مناقشة مسألة التعاون الدولي.
    Sigue siendo necesario definir el ámbito de aplicación de esa resolución y determinar si es preciso abordar la cuestión de la cooperación internacional. UN وأشارت إلى أنه لا تزال هناك حاجة لتحديد نطاق تنفيذ ذلك القرار، ولتحديد ما إذا كان ينبغي تناول مسألة التعاون الدولي.
    Los debates en curso en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos sobre el tema relativo a los beneficios derivados del espacio ultraterrestre representan una de las formas en las que este órgano puede tratar cabalmente la cuestión de la cooperación internacional. UN والمناقشات الجارية في اللجنة الفرعية القانونية بشأن البند المتصل بفوائد الفضاء الخارجي تمثل أحد الطرق التي يمكن بها لهذه الهيئة أن تتناول بأسلوب جامع شامل مسألة التعاون الدولي.
    Tres años más tarde se celebró un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la cuestión de la cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas. UN وأعقب المؤتمر بعد ثلاث سنوات انعقاد دورة استثنائية للجمعية العامة بشأن مسألة التعاون الدولي لمكافحة إنتاج المخدرات وعرضها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها على نحو غير مشروع.
    Para Cuba, el tema de los misiles debe ser visto en todos sus aspectos en forma balanceada y no discriminatoria, incluida la cuestión de la cooperación internacional en la esfera del uso pacífico del espacio ultraterrestre. UN وترى كوبا أن مسألة القذائف ينبغي النظر فيها من جميع جوانبها على نحو متوازن وغير تمييزي، بما في ذلك مسألة التعاون الدولي بشأن الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي.
    Cabe señalar que este año no es la primera vez que la Asamblea General examina en sesión plenaria la cuestión de la cooperación internacional en materia de mitigación de las consecuencias del desastre de Chernobyl. UN وأردف قائلا إنه من الجدير بالذكر أن مسألة التعاون الدولي للتخفيف من حدة آثار كارثة تشرنوبيل نوقشت لعدة سنوات في الجلسة العامة للجمعية العامة.
    103. La Sra. Segares dijo que la Corte Interamericana de Derechos Humanos no se había ocupado directamente de la cuestión de la cooperación internacional. UN 103- وقالت السيدة سيغاريس إن محكمة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان لم تتناول مسألة التعاون الدولي مباشرة.
    Encuentro alentador el hecho de que en el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General hayan de dedicarse cuatro sesiones plenarias a la cuestión de la cooperación internacional contra las drogas ilícitas. UN ويبعث اﻷمل في نفسي أنه ستكرس خلال دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين أربع جلسات عامة لمسألة التعاون الدولي في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    S-17/2 Declaración Política y Programa Mundial de Acción aprobados por la Asamblea General en su decimoséptimo período extraordinario de sesiones dedicado a la cuestión de la cooperación internacional contra la producción, la oferta, la demanda, el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas UN د إ ١٧/٢ اﻹعلان السياسي وبرنامج العمل العالمي اللذان اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السابعة عشرة المكرسة لمسألة التعاون الدولي لمكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقلية وعرضها وطلبها والاتجار بها وتوزيعها بشكل غير مشروع
    El último período de sesiones sustantivo del Consejo produjo resultados positivos, sobre todo la adopción de decisiones relacionadas con la aplicación de la resolución 50/227, el examen constructivo de la cuestión de la cooperación internacional en la lucha contra los estupefacientes y el consenso obtenido sobre la importancia del fortalecimiento de la colaboración entre el sistema de las Naciones Unidas y las instituciones de Bretton Woods. UN ٤٩ - وأضاف أن الدورة الموضوعية اﻷخيرة للمجلس أسفرت عن عناصر ايجابية منها بخاصة اعتماد مقررات ترمي إلى تنفيذ القرار ٥٠/٢٢٧ والاستعراض البناء لمسألة التعاون الدولي في مكافحة المخدرات وتوافق اﻵراء المتوصل اليه بشأن أهمية تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز.
    Continuación del debate general sobre la cuestión de la cooperación internacional para crear un clima propicio UN مواصلة المناقشة العامة بشأن موضوع التعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية
    También se debatirá la cuestión de la cooperación internacional desde la perspectiva de los países en desarrollo y desarrollados. UN وسيناقش أيضا قضية التعاون الدولي من منظور كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد